Una editorial mexicana traduce a Ramón Caride
Tiempos de fuga, traducción de O sangue dos camiños, premio Risco de novela fantástica en 2003, acaba de salir en castellano en la editorial mexicana Almadía, en cuyo catálogo figuran autores como Juan Villoro o Sergio Pitol. El autor, Ramón Caride, viaja mañana a México para atender las presentaciones durante la Feria Internacional del Libro de Oaxaca, en el Estado de Juárez.
Xerais prepara ya la reedición de O sangue dos camiños, culminación de la trilogía fantástica que Caride abrió en 1993 con Soños eléctricos. Este año también se publicó El futuro robado (Anaya), la versión en castellano de la saga de Sheila y Said, serie de referencia en el ámbito de la literatura infantil y juvenil, y ya están listas las traducciones de Ameaza na Antártida. Anaya y Deriva, que ya había publicado Tempos de fuga, lo distribuirán en España y Portugal.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.