Las instituciones de Europa traducen con un producto español
Un jurista apasionado, Jesús María Boccio, ajeno a la informática, es el propietario de la firma SRW, instalada en Bruselas. Con uno de sus programas de reconocimiento de voz trabajan los traductores de la Comisión Europea, de la ONU y del Parlamento Europeo entre otros.
El responsable del proyecto de reconocimiento vocal de la Comisión Europea, Antonio Ballesteros, señala: "Generamos todos los años 1,2 millones de páginas y tenemos 1.200 traductores, de los que 250 ya usan este sistema. Teniendo en cuenta que no está en los 11 idiomas oficiales supone una penetración del 60%".
El programa SRW permite que el ordenador reconoza una voz con sólo cinco minutos de pruebas y luego escribe a una velocidad de 180 palabras por minuto.
Página 6
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.