_
_
_
_
_

Un 'trasgu' cooficial

Como si fuese un trasgu, ese diablillo juguetón de la mitología asturiana, el consejero de Educación y Cultura del Principado, Francisco Javier Fernández Vallina, invitó a seguir un "camino de acercamiento hacia la cooficialidad del asturiano [o bable], según la petición vecinal en cada concejo, de los diferentes ayuntamientos asturianos", durante uno de los actos de la Semana de les Lletres Asturianes. Fernández Vallina, socialista, militante de un partido que se opone a la cooficialidad castellano-asturiano, manifestó que "aunque la postura del PSOE es contraria a la cooficialidad, desde mi punto de vista hay cosas más importantes que una norma y a través del apoyo público debemos entender el gran valor patrimonial que tiene el bable". Esta lengua que ni siquiera es oficial en la tierra donde nació y se habla, Asturias, se verá beneficiada, sin embargo, por la futura televisión que pronto nacerá en la comunidad autónoma, según manifestó el consejero, pues los programas serán subtitulados en asturiano o en castellano, según la lengua en que se emitan, con lo que "ayudarán a su difusión y a la concienciación ciudadana para su protección". Tras cientos de años hablando el bable, los asturianos van a necesitar un trasgu para entender por qué su lengua no es oficial.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_