_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

La lengua valenciana

Don Miguel Ángel Vidal escribía en esta sección, el sábado 7 de enero, su docta opinión sobre el tema de la lengua valenciana. Aunque él llama ignorante a don Emilio Sales, yo no iré tan lejos y consideraré al señor Vidal únicamente desinformado.No sé si conocerá la obra Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell. Por sus palabras, no debe haber leído ni el prólogo. Si lo hubiera hecho, sabría que en el mismo Joanot Martorell dice escribir su obra en lengua valenciana. Explíqueme, pues, la regla de tres por la que una persona nacida en Valencia y que dice escribir en valenciano se convierte en catalán y escribe en catalán.

Me gustaría que usted me explicara esas razones archidemostradas por los filólogos sobre la unidad de la lengua catalana. Yo le puedo dar el nombre de más de 20 filólogos que saben de la existencia de la lengua valenciana.

Pero como no creo en infalibilidades papales ni en infalibilidades filologales, me he decidido a leer y a intentar sacar mis conclusiones. Si usted hiciera lo mismo, se hubiera enterado de que se han descubierto en Játiva, no hace mucho, unas monedas y medallas de la época mozárabe plagadas de palabras en valenciano. En una de ellas, del año 1011, hay representada una aljamía o escuela, con un belledús o maestro, que, como la medalla explica, enseña "La veu anyexal" (o voz añosa). Más de un siglo después, Valencia será conquistada, y ya en el siglo XV Jaume Roig nos dirá que su obra Lo spill la escribe "al pla, teixides de l'aIjamia e parleria dels de Paterna, Torrent...". Como ve, dice escribir en la lengua que ya se hablaba antes de la conquista ("de l'aljamia").

Si usted hiciera lo mismo, sabría de escritores valencianos, como Joanot Martorell, Roig de Corella, Bernardi Vallmanya, Jaume Roig y cien más, que dicen escribir en lengua valenciana en el primer siglo de oro de una lengua peninsular. (Y por si no lo sabía, también los hay catalanes en esa época que dicen escribir en lengua valenciana.)

Comparar la lengua valenciana con el andaluz, mexicano ... , es, como verá, cosa de risa, por muchas razones:

1. Nadie trajo ninguna lengua a Valencia.

2. Tenemos un siglo de oro los valencianos del que carecen incluso los catalanes, y que, por supuesto, no tienen andaluces, mexicanos...

3. Nuestros clásicos dicen escribir en lengua valenciana. Dígame escritores que hayan dicho escribir en lengua andaluza o en lengua mexicana.

Por último, tengo que invitarle a Valencia a usted y al señor Carreter, para que vean que la pretendida conciencia de unidad del catalán es completamente falsa, y la gente sencilla, la gente del pueblo, sabe que hablamos en la lengua de nuestros padres: la lengua valenciana. /

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_