Ángel Crespo, Premio Nacional de Traducción

Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926) ha sido galardonado con el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. El poeta y profesor tiene una extensa obra como traductor literario del portugués, italiano, francés y latín. Destacan sus traducciones de una veintena de libros de Fernando Pessoa y de La divina comedia, de Dante Alighieri. Crespo es autor de una amplia obra poética y ha sido profesor en varias universidades españolas y extranjeras.También fueron elegidos ayer ganadores con igual mérito del Premio Nacional de Traducción 1993 María Luisa Balseiro (Madrid, 1950), por la v...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926) ha sido galardonado con el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. El poeta y profesor tiene una extensa obra como traductor literario del portugués, italiano, francés y latín. Destacan sus traducciones de una veintena de libros de Fernando Pessoa y de La divina comedia, de Dante Alighieri. Crespo es autor de una amplia obra poética y ha sido profesor en varias universidades españolas y extranjeras.También fueron elegidos ayer ganadores con igual mérito del Premio Nacional de Traducción 1993 María Luisa Balseiro (Madrid, 1950), por la versión castellana del inglés de la novela Posesión, de A. S. Byatt (Anagrama), y Ramón Sánchez, por su traducción del albanés de El concierto, de Ismail Kadaré (Anaya-Muchnik). María Luisa Balseiro ganó anteriormente este premio en 1989 y también el Nacional de Literatura Infantil en 1978. Ramón Sánchez ha traducido una decena de libros. Los premios están dotados con dos millones y medio de pesetas.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En