Los académicos se oponen al paso al euskera de apellidos de origen no vasco

La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia ha reaccionado contra el empleo de la grafía del euskera para transformar apellidos y sustantivos de origen no vasco. La utilización de la ortografía del euskera -con la sustitución arbitraria de v por b, ch por tx y c por k- altera frecuentemente palabras ajenas al acervo vasco. "Pedimos un respeto mutuo a las reglas propias de cada idioma", afirma el vicesecretario de Euskaltzaindia, José Luis Lizundia.

"Cualquier ciudadano puede reclamar que su apellido de claro origen vasco sea escrito con la ortograf...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia ha reaccionado contra el empleo de la grafía del euskera para transformar apellidos y sustantivos de origen no vasco. La utilización de la ortografía del euskera -con la sustitución arbitraria de v por b, ch por tx y c por k- altera frecuentemente palabras ajenas al acervo vasco. "Pedimos un respeto mutuo a las reglas propias de cada idioma", afirma el vicesecretario de Euskaltzaindia, José Luis Lizundia.

"Cualquier ciudadano puede reclamar que su apellido de claro origen vasco sea escrito con la ortografía euskaldun. Estas formas pueden ser elevadas a categoría oficial", señala Euskaltzaindia. Sin embargo, en apellidos de otro origen, cualquiera que sea la lengua de procedencia, la Academia "no puede dictaminar su conversión a la grafía vasca, y ello por una elemental razón de respeto a esas lenguas y sus pueblos".

La comisión de Euskaltzaindia encargada de elaborar el nomenclátor general prevé editar el estudio el próximo mes de octubre, "para que ofrezca una información completa a los ciudadanos sobre los apellidos de formación vasca".

Euskaltzaindia también ha mostrado su preocupación por la profusión de la ortografía pretendidamente vasca en nombres comunes, procedentes en su mayoría del castellano. "La Academia debe velar por la corrección ortográfica", subraya Lizundia. "Por cambiar una letra no se euskalduniza una palabra. La lengua vasca tiene sus términos equivalentes, que son los que se deben utilizar".

"Si alguien desea, pese a todo, cambiar la grafía de su apellido de origen no vasco", concluyen los portavoces de la academia vasca, "no es Euskaltzaindia la instancia a la que debe acudir".

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En