Los manuscritos del mar Muerto se publicarán en castellano

Una edición en castellano de los manuscritos del mar Muerto, aparecerá dentro de unos meses. Será la recopilación más completa hasta la fecha de unos textos que, desde su descubrimiento en 1947, suscitan intensas polémicas. La Universidad Complutense de Madrid inauguró ayer un congreso sobre los Manuscritos, con especialistas, como Frank Cross, Josef T. Milik, Emanuel Tov, Emile Puech, Eugene Ulrich o Florentino García Martínez. Los Manuscritos permiten asomarse al mundo tres siglos anterior al cristianismo y abarcan hasta la destrucción de Jerusalén por los romanos en el año 70.El congres...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Una edición en castellano de los manuscritos del mar Muerto, aparecerá dentro de unos meses. Será la recopilación más completa hasta la fecha de unos textos que, desde su descubrimiento en 1947, suscitan intensas polémicas. La Universidad Complutense de Madrid inauguró ayer un congreso sobre los Manuscritos, con especialistas, como Frank Cross, Josef T. Milik, Emanuel Tov, Emile Puech, Eugene Ulrich o Florentino García Martínez. Los Manuscritos permiten asomarse al mundo tres siglos anterior al cristianismo y abarcan hasta la destrucción de Jerusalén por los romanos en el año 70.El congreso, organizado por el Departamento de Hebreo y Arameo de Filología de la complutense se clausura el jueves, y aborda los textos aún inéditos, la relación entre los Manuscritos y la Biblia, los orígenes del cristianismo y la prehistoria de la tradición rabínica.

Uno de' los grandes puntos de interés científico de los Manuscritos es la luz que aportan sobre sectas judías como los esenios, cuya influencia en Juan el Bautista o Jesús de Nazaret parece ya indudable: no en vano un investigador como Harnack definió el cristianismo como "un esenismo que logró el éxito".

Por ahora sólo han sido publicados mundialmente dos tercios de los Manuscritos. Dentro de unos meses, una nueva editorial, Trotta, publicará la versión castellana, que será la más completa hasta la fecha. Se trata de dos volúmenes, coordinados por Florentino García Martínez, profesor en la universidad holandesa de Groningen. El primero tocará los aspectos históricos. En el segundo, cada texto de los Manuscritos llevará una introducción Filológica y notas explicativas.

En enero fue cesado el jefe del Proyecto, de Publicación del Comité Internacional de Edición de los Manuscritos, dependiente del Instituto de la Antigüedad Israelí, con sede en Jerusalén, John Strugnell, aduciendo problemas de salud, tras unas declaraciones en que calificaba al judaísmo de "religión horrible" y manifestaba: "Estamos más que hartos del sionismo y del Estado de Israel.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En