Bilingües sólo en inglés
Educación retira el francés a un instituto que quería impartir las clases en los dos idiomas
La Comunidad de Madrid estrenará 32 institutos públicos bilingües el curso que viene. Sus alumnos podrán estudiar hasta cuatro asignaturas diferentes en inglés. Sin embargo, para uno de ellos, el instituto Severo Ochoa de Alcobendas, el precio será prescindir de su sección bilingüe de francés.
La Consejería de Educación sostiene que un instituto con tres lenguas pone "en serio riesgo" los programas de idiomas, aunque no aplica la misma regla para todos. El instituto Ramiro de Maeztu, en Madrid, ofrecerá clases bilingües tanto en alemán como en inglés.
La retirada del francés en el Severo Ochoa no ha gustado a la Embajada de Francia, que ha enviado una carta a la presidenta regional, Esperanza Aguirre, para pedirle explicaciones.
La Embajada de Francia ha pedido explicaciones a la Comunidad
En este centro de Alcobendas (109.000 habitantes) estudian 1.200 alumnos. El instituto consiguió una sección lingüística de francés en el año 2006 gracias a un acuerdo entre la Comunidad de Madrid y la Embajada de Francia que afecta a 15 institutos. Los 244 estudiantes apuntados en el Severo Ochoa aprenden en francés las ciencias sociales, las naturales, música y plástica, con cinco horas semanales. "Estábamos encantados con el modelo", explica Fuencisla Sánchez, del AMPA (Asociación de Madres y Padres de Alumnos) del instituto, con dos hijos en la sección bilingüe que Educación quiere eliminar el curso que viene, aunque la consejería garantiza que los alumnos ya matriculados acabarán la secundaria dentro del programa.
Padres y profesores han tenido ya varias reuniones con responsables de la consejería para intentar que cambie de opinión. Desde el instituto aseguran que no sabían que tendrían que hacer un trueque. "No nos avisaron de que podíamos perder el francés si optábamos al inglés. Queremos las dos opciones", sostiene Luis Matas, secretario del centro. "No nos lo dijeron ni hay ninguna justificación para eliminar este programa, no somos el primer centro con plurilingüismo ni seremos el último, ninguna normativa lo impide", añade Alicia Mengol, jefa de estudios y coordinadora de la sección en francés.
Un portavoz de la consejería asegura que todos los institutos fueron informados cuando se presentó la convocatoria y que la sección de francés se traslada al instituto Juan de Mairena, también en Alcobendas. "Cerrar esta sección es echar por tierra el trabajo de profesores y padres. Nadie entiende lo que ocurre", protesta Pascal Sánchez, agregado de cooperación educativa de la Embajada de Francia. Asegura que la consejería les ha convocado dentro de dos semanas para explicar lo ocurrido. A su juicio, esta postura de la Comunidad rompe el acuerdo que firmaron hace cuatro años y pone en peligro las secciones de francés de los otros 14 institutos.
Educación considera que trabajar con dos idiomas es un problema porque los alumnos tendrían que ampliar el horario lectivo hasta 35 horas de clase. Eso conlleva "una sobrecarga que pone en serio riesgo el éxito de los programas de idiomas", según un portavoz de Educación. Pascal Sánchez no encuentra "ninguna razón técnica para no habilitar dos secciones". El agregado de la Embajada asegura que ese tipo de centros ya funcionan en otras comunidades autónomas, como Murcia o Andalucía. La Embajada de Francia atiende en la actualidad a 26.000 alumnos en 307 secciones bilingües en España.
Además, ni padres ni profesores entienden otro de los problemas que plantea la Comunidad. La sobrecarga de trabajo a la que alude la consejería no se valora igual en todos los centros, como sucede en el Ramiro de Maeztu, en Madrid, que sí tendrá alemán e inglés en el curso que viene. Educación justifica que este centro pidió mantener los dos idiomas y no pudieron encontrar otro instituto para trasladar las clases de alemán, que corrían el riesgo de desaparecer. También están amenazados por la sobrecarga lectiva, según el portavoz de Educación. Pero en este caso mantendrán las dos opciones y comprobarán cómo evolucionan el próximo curso.
A practicar a Coslada
La nueva red de institutos empieza en 2010 para dar continuidad a los alumnos de los colegios bilingües implantados en 2004. Pero no a todos les queda cerca. Los alumnos del colegio El Olivar, en San Fernando de Henares, tendrán que trasladarse cada día a un instituto de Coslada situado a tres kilómetros. Los padres piden una ruta escolar para que los chicos vayan a clase, pero la consejería ha anunciado que no la pondrá. En el colegio, que cuenta con 52 estudiantes en el programa bilingüe, han recogido 2.500 firmas y han organizado un encierro para hacer presión.
Ninguno de los dos institutos públicos de San Fernando que optaron al bilingüismo fue elegido. El Vegas del Jarama se quedó en el camino por falta de docentes. "No tenemos profesores habilitados para las asignaturas", explica el director del centro, Fernando Martínez. "Lo intentaremos el año que viene". En el otro centro, el Jaime Ferrán Clúa, no hubo apoyo suficiente del claustro de profesores ni del consejo escolar para el proyecto.
El instituto bilingüe más cercano está en la vecina localidad de Coslada. Es el Manuel de Falla, donde ya se han matriculado 32 alumnos de El Olivar, según datos de la consejería. Los padres quieren una ruta escolar. "Nuestros hijos tienen 11 y 12 años, aún no son lo suficientemente mayores para ir en transporte público", justifica Manoli Muñoz, del AMPA de El Olivar. La consejería argumenta que la escolarización es voluntaria y que no tiene sentido una ruta escolar para estudiantes de Secundaria.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Sobre la firma
Archivado En
- Inglés
- VIII Legislatura CAM
- Obituarios
- Consejerías autonómicas
- Gobierno Comunidad Madrid
- Materias educativas
- Conflictos diplomáticos
- Institutos
- Parlamentos autonómicos
- Relaciones internacionales
- Idiomas
- Política educativa
- Madrid
- Francia
- Gobierno autonómico
- Parlamento
- Comunidad de Madrid
- Lengua
- Centros educativos
- Política exterior
- Comunidades autónomas
- Política autonómica
- Europa occidental
- Administración autonómica
- Sucesos