_
_
_
_
_

Primeros minutos de Juego de tronos

Álvaro P. Ruiz de Elvira

Juego de tronos no se estrena en EE UU hasta el 17 de abril. En Quinta Temporada iremos a ver el primer capítulo al preestreno en sala de cine el 18 para poder hacer un primer análisis. En Canal + llegará el 9 de mayo. Pero como no, la HBO y sus movimientos publicitarios nos permiten ver desde hoy los primeros 14 minutos de la serie. Y qué inicio. Con el Muro ni más ni menos, más allá de Invernalia, en territorio salvaje... Para los que nos hemos leído los cuatro libros publicados hasta ahora, el mejor lugar posible para empezar. Y con los Stark en Invernalia (Winterfell).

Los primeros segundos son de silencio, sin diálogos, con nieve, frío, intranquilidad, muerte. Qué mejor manera de pasar la primavera que con la llegada del invierno…

Parece que las altas expectativas que tenemos con esta serie se pueden cumplir. Esperaremos a ver los dos primeros capítulos al menos, pero huele a HBO de calidad, a George R.R. Martin, a lucha de poder, a serie buena.

También puedes ver el vídeo en la página oficial de Game of Thrones / Juego de tronos de la HBO

Y el pasado 3 de marzo ya hablamos algo de la serie: Lobos contra leones.

Comentarios

Yo también tengo previsto ir al preestreno. En la sala EZTV o VTV, la que toque.
Valar Morghulis!!!!!!!!!!!!
Me ha gustado. Tiene una pinta bárbara, creo que no nos va a defraudar.
Yo solo espero que si algún día la doblan los traductores se lean antes los libros para traducir a los otros como "Los Otros" y no como los muertos congelados ni mierdas de ese tipo....recemos...Menos mal que todos la veremos directamente de la HBO con subtítulos de Danko o de algún otro que seguramente sabrá lo que está traduciendo
bueno.yo me estoy acabando el quinto libro...me la he bebido en un plis...buenisisma saga, pero mucho me temo que l aserie no le va a llegar ni a la punta del tacon
Si queréis saber cuándo se estrenan todos los capítulos en HBO tenéis aquí un calendario:http://apps.facebook.com/mykalendars/?sev=244212
Uf, menuda decepción. Otra de zombies, solo que esta vez mezclada con rollo Tolkien.
¿El quinto libro?Ya me dirás donde lo conseguiste, Pablus, muchacho.
@goso Qué va, para nada. Esos "zombies" no vuelven a salir hasta lo que sería casi la 2ª temporada o finales de la 1ª, lo realmente importante son las intrigas palaciegas
@goso Qué va, para nada. Esos "zombies" no vuelven a salir hasta lo que sería casi la 2ª temporada o finales de la 1ª, lo realmente importante son las intrigas palaciegas
La verdad, no sabía ni de la existencia de ésta saga de libros, ni del inminente estreno de la serie. Pero centrandome en lo que será la serie tiene una pinta inmejorable. Ya veremos como es la realidad de multitud de capítulos, pero en el trailer la ambientación y el tratamiento de la serie es como el de las películas. Mejor dicho, es como el de las mejores películas, y eso es lo que más me gusta de una serie; que sea como una película pero que no solo dure hora y media o dos horas, sino que se alargue en el tiempo. No sé por qué, pero creo que me voy a enganchar a esta serie(no así a los libros, lo siento pero no me gusta leer novelas, me he leído dos o tres y he acabado harto, sin embargo viendo las películas de las mismas me lo he pasado mucho mejor. Que le voy a hacer, soy más de leer revistas y periódicos que de leer novelas jeje)
GUAUUUUUUUUUUUUUUUU QUÉ BUENA PINTA!!!!
No es para nada un libro sobre Zombies, ni mucho menos rollo Tolkien. Ese es el tema, que no tiene nada que ver con lo que se escribiera antes. Son unos libros buenísimos, que recomiendo que la gente se lea antes de ver la serie. Lo mejor de todo son las intrigas, y como se van entrelazando las cosas.Valar Morghulis, como bien ha dicho Fastonauta!
Los que nos hemos leído los libros deberíamos estar un poco más calladitos, no les jodamos la serie a los que no se los han leído, ok?
Invernalia = Winterfell???!!!! Pero alguien se da cuenta de lo horrible que suena? Yo me la voy a ver subtitulada que al menos no cometeran ninguno de esos horrores
Invernalia = Winterfell???!!!! Pero alguien se da cuenta de lo horrible que suena? Yo me la voy a ver subtitulada que al menos no cometeran ninguno de esos horrores
Tiene una pinta realmente buena. Hace tiempo que leí el primer libro (ya estoy deseando que salga el 5º), pero parece que es bastante fiel (al menos estos 14 minutos...).Lo peor que puede pasar es que no terminen de salir los dos que faltan y nos quedemos sin el final...
Supongo que será una broma eso que se comenta que alguien ha leido "A Dance with Dragons"...no?
DoNuten, no se si estará mejor o peor Winterfell que Invernalia, pero te aseguro que asi es como se llama en inglés, es mas, es el nombre verdadero, Invernalia es su "traducción" al español.
goso, creeme, no volverás a ver a esos "zombis" hasta la segunda temporada.
goso, creeme, no volverás a ver a esos "zombis" hasta la segunda temporada.
Ni los traductores son tan tontos ni Danko et cía. tan listos, que a veces meten bien el zanco como todos.
Para el pobrecillo que vociferaba por ahí, decirle que Invernalia es una traducción más que perfecta de Winterfell. Vaya indocumentado...
Cersei Lannister le puede a Chuck Norris :)
Me pregunto como traduciría Winterfell el listo que se queja de que la hayan llamado "Invernalia"
pero qué hace Boromir ahí?
Rocío Ayuso, corresponsal de El País en EEUU, titulo una crónica en el periódico sobre la serie como "Si los Soprano llegaran a Mordor". El quid de la serie son las intrigas y las luchas de poder en un transfondo medieval y fantástico.Con que la HBO lo haya hecho la mitad de bien que Martin al escribir los libros, va ser un 10.
me gusta, cuando salga, os invito a todos a ver la peli en el cine con palomitas incluidas, venga que esta peli tiene buena pintaaa!!
Viva Jon Nieve!
De veras que tus neuronas deben ser cortas Triqui. Simplemente no se traduce. Winterfell es un nombre propio y no debe traducirse. Es tan absurdo como si los angloparlantes dijeran Good Winds para referirse a la capital argentina o Roderickson Shoemaker para hablar del jefe de gobierno español. Ojalá quienes la subtitulen no caigan en esas brutalidades..
Ayala, el nombre ya ha sido traducido en los cuatro libros en castellano. Una vez traducido, es mejor ser consecuente. Y los nombres se supone que transmitan alguna sensación, por tanto, es mucho mejor traducirlos.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_