Lingüistas y técnicos estudian una nueva terminología científica

Anteayer comenzó a celebrarse en París el Primer Coloquio Hispano-Francés de Terminología Científica y Técnica.Durante tres días, destacadas personalidades españolas y francesas reflexionarán, según aseguran sus promotores, «sobre una posible cooperación para obrar en una misma línea y adaptar el español y el francés a los muy rápidos avances de la ciencia y la técnica».

Ante una situación como la del lenguaje científico y técnico actual dominado por otros lenguajes en la terminología científica, se trata de potenciar al máximo las lenguas española y francesa. «Estas dos lenguas»...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Anteayer comenzó a celebrarse en París el Primer Coloquio Hispano-Francés de Terminología Científica y Técnica.Durante tres días, destacadas personalidades españolas y francesas reflexionarán, según aseguran sus promotores, «sobre una posible cooperación para obrar en una misma línea y adaptar el español y el francés a los muy rápidos avances de la ciencia y la técnica».

Ante una situación como la del lenguaje científico y técnico actual dominado por otros lenguajes en la terminología científica, se trata de potenciar al máximo las lenguas española y francesa. «Estas dos lenguas», aseguran los promotores del encuentro, «que han tenido un papel importantísimo en la cultura y en el campo de las relaciones internacionales, deben enfrentarse a la misma situación, es decir, a la evolución rapidísima, y a veces desordenada, de la terminología y a una invasión de términos extranjeros mal asimilados que hacen correr el riesgo al español y al francés de ser desfasados.»

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En