Los editores avisan del peligro de la "nacionalización de la literatura"

Los editores europeos dieron ayer en El Escorial la voz de alarma sobre el peligro de la "nacionalización de la literatura" en palabras de la alemana Michi Strausfeld, que supone un aumento del interés por autores nacionales con el consiguiente descenso de la curiosidad por los extranjeros. Los editores españoles, por su parte, hicieron público el Manifiesto de El Escorial, en el que solicitan, entre otras cosas, la creación y mantenimiento de pequeñas librerías, así como un sistema de distribución e infraestructura ya resuelto en el resto de Europa.El curso de la Universidad Complutens...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Los editores europeos dieron ayer en El Escorial la voz de alarma sobre el peligro de la "nacionalización de la literatura" en palabras de la alemana Michi Strausfeld, que supone un aumento del interés por autores nacionales con el consiguiente descenso de la curiosidad por los extranjeros. Los editores españoles, por su parte, hicieron público el Manifiesto de El Escorial, en el que solicitan, entre otras cosas, la creación y mantenimiento de pequeñas librerías, así como un sistema de distribución e infraestructura ya resuelto en el resto de Europa.El curso de la Universidad Complutense de El Escorial La edición en Europa, dirigido por Juan Cruz (Alfaguara), contó ayer con la intervención del italiano Roberto Calasso (Adelphi) y de Michi Strausfeld, de la editorial Suhrkamp Verlag. Strausfeld arrojó a los presentes el problema, a su juicio preocupante, que se respira en su país desde la caída del muro de Berlín y la consiguiente crisis económica y resurgimiento de elementos nazis, sobre la falta absoluta de curiosidad ante la literatura extranjera. "Estamos frente a lo que podríamos calificar de nacionalización de la literatura, con un aumento del interés por autores nacionales en detrimento de las traducciones. Los políticos están convirtiendo a la Europa comunitaria en un gueto con un muro más insalvable que el de Berlín. Los editores tenemos que romper ese muro y ofrecer un contrapeso intelectual a esta situación. En caso contrario, el porvenir será pobre y negro", señaló Strausfeld. Los editores españoles corroboraron este repliegue progresivo de las traducciones en nuestro país y que, en opinión de Jorge Herralde, de Anagrama, esta situación puede llegar a crear un "enorme empobrecimiento cultural".

El manifiesto

Como colofón y clausura del curso, al que asistió la nueva ministra de Cultura, Carmen Alborch, los representantes de las editoriales españolas Alfaguara, Anagrama, Destino y Tusquets hicieron público un Manifiesto de El Escorial. Los editores exigen en este manifiesto el arbitrio de las medidas económicas necesarias para fomentar la creación y mantenimiento de pequeñas librerías como eslabón imprescindible para la edición literaria, así como la implantación de un sistema de distribución que no dudan en calificar como el gran desafío técnico al que se enfrenta el sector. El manifiesto solicita que no se destinen recursos públicos para la publicación de libros, el refuerzo de la red nacional de bibliotecas y la presencia en Televisión Española de contenido cultural y literario.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En