La versión española de 'Versiculos satánicos' aparecerá en mayo

18 firmas coeditarán la obra

La versión castellana del polémico libro Versículos satánicos, del escritor británico de origen indio Salman Rushdie, se pondrá a la venta en España a finales del próximo mes de mayo, en una edición a cargo de un colectivo formado por un total de 18 editoriales españolas. Como medida preventiva, no se dará a conocer la identidad del traductor de la obra, cuyo nombre sólo aparecerá indicado con las iniciales.

La fórmula de coedición, adoptada como medida de protección frente a las amenazas formuladas por el ayatolá Jomeini contra el autor y los editores del libro, tiene por objeto...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La versión castellana del polémico libro Versículos satánicos, del escritor británico de origen indio Salman Rushdie, se pondrá a la venta en España a finales del próximo mes de mayo, en una edición a cargo de un colectivo formado por un total de 18 editoriales españolas. Como medida preventiva, no se dará a conocer la identidad del traductor de la obra, cuyo nombre sólo aparecerá indicado con las iniciales.

La fórmula de coedición, adoptada como medida de protección frente a las amenazas formuladas por el ayatolá Jomeini contra el autor y los editores del libro, tiene por objeto el evitar que "ninguna editorial tome protagonismo en este asumo", en palabras de Mario Lacruz, director de Seix Barral, que debía publicar en solitario la obra antes de las amenazas del dirigente iraní. Las fuentes consultadas por este diario no han querido precisar qué tipo de obligaciones de producción y comerciales ha adquirido cada uno de los componentes del colectivo.Las 18 editoriales que forman el colectivo son las siguientes: Aguilar, Anagrama, Alianza, Alfaguara, Cátedra, Círculo de Lectores, Columna, Destino, Empúries, Lumen, Muchnik, Pòrtic, Planeta, Seix Barral, Temas de Hoy, Siglo XXI de España, Tusquets y Versal.

Este diario ha podido saber que no todas las editoriales que componen el grupo han llegado a un acuerdo definitivo. Entre las 18 empresas se encuentran tanto algunas de pequeña capacidad productora como multinacionales. Fuentes consultadas afirmaron que ciertos editores pusieron reparos en el momento de "ceder generosamente el nombre de su empresa para que, en definitiva, sólo José Manuel Lara, de Editorial Planeta -propietaria de Seix Barral-, se enriqueciera con las ventas de Versículos satánicos, que se espera sean espectaculares".

Anteayer, tras solicitarlo determinadas editoriales, se celebró una reunión-almuerzo durante la cual, entre otras cosas, se solicitó que Seix Barral / Planeta aportara una cantidad no inferior a los 25 millones de pesetas en concepto de subsidio por cualquier atentado que pudiera sufrir alguna de las empresas que respaldan con su nombre la edición formalmente conjunta.

En opinión de otros editores que no colaboran en el colectivo, la medida que mejor se hubiera adaptado al caso era la que pasaba por una adopción, por parte de la Federación de Gremios de Editores de España, de una fórmula que implicara, en igualdad de condiciones, a todas las editoriales españoles. "Hubiera sido una forma verdadera de solidaridad en favor de la libertad de expresión, de publicación y de mercado", han manifestado dichas fuentes.

Sin presentación especial

El volumen estará en las librerías a finales del próximo mes de mayo. Todavía no ha sido precisado el número de ejemplares de la primera edición. Una fórmula parecida de coedición será adoptada también para la traducción catalana de Versículos satánicos, que aparecerá en octubre.Los coeditores consultados por esta redacción han afirmado que no se hará ninguna presentación especial para su lanzamiento.

La edición del libro "se ha decidido de una forma espontánea, porque si se hubiera hecho de una forma organizada, el colectivo sería de 500 editores", ha explicado el editor Mario Muchnik a la agencia Efe. "Vivimos en una economía de libre comercio y eso tiene que ser protegido. Defendemos que un señor que arriesga su dinero pueda hacer su negocio", añadió.

Por su parte, Andrés Sorel, presidente de la Asociación de Escritores Españoles, ha manifestado a este diario que la iniciativa "es un motivo de alegría. Cuando el libro sea editado, emitiremos un comunicado apoyándolo y congratulándonos por su edición". Sorel añadió: "Lo ideal sería que el libro se publicase también en las otras lenguas de España, además del castellano y el catalán".

Hasta ahora, los lectores interesados en adquirir Versículos satánicos en las librerías españolas lo tenían que hacer en la edición original inglesa o. en la traducción al italiano. Una librería de Bilbao agotó recientemente una partida de varias decenas de ejemplares de la edición original de la obra de Rushdie importados del Reino Unido, donde fue editada por Penguin.

El nuevo presidente de la Federación de Gremios de Editores, Federico Ibáñez, calificó de "muy positiva" la iniciativa colectiva de sus colegas, aunque oficialmente la entidad desconoce el acuerdo alcanzado entre ellos. "Nadie, hasta el momento, se ha dirigido a nosotros para buscar un determinado tipo de acción positiva de este género en el caso Rushdie. Sin embargo, debo decir que me parece excelente que un grupo de compañeros muestre su solidaridad frente a lo que considero, personalmente y como presidente, que es una agresión intolerable a la libre circulación de las ideas".

La Federación que preside Ibáñez se dirigió en febrero a Jomeini, a través de una carta, remitida también a la embajada iraní en España, deplorando la persecución iniciada por el régimen islámico contra el autor de Versículos satánicos. La carta no obtuvo respuesta. Posteriormente, hace veinte días, la misma federación hizo público un comunicado mostrando su apoyo al autor de la obra y a sus editores españoles que hasta el momento habían tenido que congelar su proyecto de publicarla.

Salman Rushdie fue condenado a muerte por el imam Jomeini que calificó de "blasfema" contra el Islam la obra del escritor indo-británico. Desde entonces, Rushdie cuenta con protección policial.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En