COMUNICACIÓN
El Defensor del Lector contesta
Carlos Yárnoz ejerció como Defensor del Lector de EL PAÍS entre 2019 y 2022. Este es el diálogo que mantuvo con los lectores durante su mandato. En este enlace puede consultar sus columnas.
Consulta 2626
JAVIER MUÑOZ ÁLVAREZ
En este país es costumbre inveterada culpar a los políticos (y a las políticas y a les polítiques) de todos nuestros males. Y sin distinguir a los unos de los otros: todos iguales y aquí paz y después gloria.
Hoy Álex Grijelmo, en su columna titulada “Patria y matria”, lamenta que «algunas personalidades políticas han forzado las costuras de la lengua»; pone como ejemplo «los miembros y las miembras, el sujeto y la sujeta, portavoces y portavozas, monomarental, solos, solas y soles…».
El 25 de abril publicaba Vd., Sr. Defensor, una columna titulada “Soldada, caba y sargenta; no generala”: «EL PAÍS asume ahora en toda su extensión la norma general según la cual “cargos, oficios, profesiones y títulos observarán rigurosa concordancia de géneros con sus poseedores”. Resulta fácil hacerlo si el oficio o cargo acaba en -o: ingeniero, ingeniera; diputado, diputada. La regla se complica si termina en consonante, salvo que se trate de una -n o una -r: capitán, capitana; doctor, doctora. Y resulta inviable [¿por qué?] si concluye en -ista, y por eso no se admite periodisto o electricisto [¿por qué?]».
Tal vez, por coherencia, sería conveniente que Álex Grijelmo, coordinador de la última edición de El libro de estilo, publicara alguna tribuna explicándonos a los lectores del periódico por qué los políticos tienen la culpa de todo…
DEFENSOR DEL LECTOR. Estos son los textos de Grijelmo y del Defensor a los que alude el lector:
- Patria y matria
https://elpais.com/ideas/2021-07-25/patria-y-matria.html
- Soldada, caba y sargenta; no generala
https://elpais.com/opinion/2021-04-25/soldada-caba-y-sargenta-no-generala.html
Paso a Grijelmo la sugerencia de escribir una columna al respecto, pero adelanto la norma concreta del Libro de Estilo que él coordina:
"Cargos en femenino. Cargos, oficios, profesiones y títulos observarán rigurosa concordancia de género con sus poseedores. Así, se escribirá ‘la doctora’, ‘la ingeniera’, ‘la diputada’, ‘la jefa’, ‘la presidenta’, ‘la médica’ o ‘la primera ministra’ cuando se refieran a una mujer.
Sin embargo, debe escribirse ‘el modista’, y no ‘el modisto’ (igual que ‘el periodista’ y no ‘el periodisto’; ‘el electricista’ y no ‘el electricisto’).
Las academias consideran correctas las opciones de ‘la jueza’ y ‘la juez’. EL PAÍS escribirá ‘la jueza’ en sus textos informativos e interpretativos, así como en los titulares de estas piezas. Se respetará la elección de los articulistas que escriban ‘la juez’ en textos de opinión. Lo mismo sucede con ‘concejala’. Sin embargo, se mantienen en todo caso las formas tradicionales ‘la edil’, ‘la fiscal’, ‘la corresponsal’, ‘la criminal’, ‘una profesional’, ‘la cónsul’, ‘la púgil’, ‘una oficial’, ‘una ujier’, ‘la alférez’ o ‘las fiscales’.
Según la norma académica, la palabra ‘capitán’ se mantiene también invariable (‘la capitán’) cuando se trata de la oficial del ejército español con rango inmediatamente inferior al de comandante. Sin embargo, en EL PAÍS se usará la forma femenina ‘capitana’ para todos los significados: “Es la capitana del equipo”, “ha sido ascendida a capitana”.
En todo caso, el capítulo correspondiente a concordancias y géneros tiene este preámbulo:
Las normas que se recogen en este capítulo no son, ni pretenden ser, un tratado de gramática, ni siquiera un resumen articulado. Su propósito es otro: refrescar las reglas que con más frecuencia se quebrantan y limitar o precisar el uso de algunas de ellas en beneficio de la redacción periodística y también, en otros casos, del buen estilo desde una perspectiva ética.
Consulta 2627
NICOLÁS LUCAS
Supongo que nos sucede a muchos eso de tener dudas con topónimos no escritos en nuestra lengua materna... ¿Edimburgh o Edinburgh?. Claro, un ciudadano local no lo dudaría, un Edinburgher, vaya.
Pues lo mismo nos pasa a los gallegos, de modo que un error que figure dos veces, además en lugares muy visibles como son sendos pies de imagen, golpea con rotundidad.
Me refiero a ese "Sansenxo" presente en https://elpais.com/sociedad/2021-07-24/es-la-peor-fecha-posible-para-las-restricciones-las-rias-baixas-pierden-el-bullicio-nocturno-en-plena-quinta-ola.html#comentarios. Es posible que quien escribiese eso sea incapaz de pronunciar correctamente un "x" de una palabra en gallego, en cuyo caso más bien debiera escribir "Sansenso".
Pero el caso es que sí se escribe correctamente el topónimo a lo largo del artículo, queda bien claro desde el comienzo: autora, fecha, lugar. Es decir, Sanxenxo (Pontevedra). Ahí reside la incoherencia, la autora utiliza el topónimo adecuado, el único oficial de la villa, pero hay un evidente descuido por parte de quien redacta -y de quien revisa- los pies de imagen.
Quisiera incidir en la especial sensibilidad existente alrededor de este topónimo, en relación a su disparatada versión castellana "Sangenjo" (individuo inexistente en el santoral, donde sí figura en cambio San Ginés). Aún recientemente retornaba la polémica a partir de un tuit de la RAE, que aún por encima contenía un error ortográfico en el topónimo. Les dejo este enlace a la noticia en un periódico local para que puedan saber a qué me refiero.
https://www.farodevigo.es/sociedad/2018/06/07/rae-reabre-heridas-sangenjo-15981514.html
DEFENSOR DEL LECTOR. Los periodistas debemos ser especialmente cuidadosos en este terreno, porque las reglas del Libro de Estilo son claras:
"NOMBRES CATALANES, GALLEGOS Y VASCOS
Para los textos escritos en castellano, los nombres de capitales, islas y provincias españolas deberán usarse en ese idioma. Como excepciones, se escribirán en la lengua autóctona las provincias o capitales Lleida, Girona, Ourense, A Coruña, Gipuzkoa y Bizkaia, debido a la tradición asentada ya en las tres comunidades autónomas (Cataluña, País Vasco y Galicia) que tramitaron su primer Estatuto por la vía del artículo 151 de la Constitución en consonancia con la disposición transitoria segunda. Véase ‘históricas, comunidades’.
Se mantendrán los nombres castellanos de Bilbao, San Sebastián y Vitoria (frente a ‘Bilbo’, ‘Donosti’ y ‘Gasteiz’), al estar recogidos también en sus denominaciones oficiales.
En los casos de localidades de entidad inferior a la capital, se seguirá la denominación aprobada oficialmente. En caso de ser válidas las dos grafías, la castellana y la del otro idioma de la comunidad, se optará por la primera. Por la misma razón, se escribirá ‘Cataluña’, y no ‘Catalunya’. En el caso del País Vasco, se prefiere esta denominación como primera o única referencia, pero se puede usar también ‘Euskadi’ en segundas menciones por figurar este nombre en la versión castellana de su Estatuto.
Respecto al uso general de nombres en los otros idiomas de España, se establecen las siguientes reglas:
a) Los gentilicios irán siempre en castellano.
b) Los nombres de accidentes geográficos que superen el ámbito de una comunidad —ríos, montañas, cordilleras, valles, etcétera— se escribirán siempre en castellano, cualquiera que sea su versión en otro idioma de España. Ejemplo: ‘río Júcar’, y no ‘río Xúquer’.
Los accidentes geográficos de tipo local se escribirán con la grafía autóctona. Ejemplos: ‘Montjuïc’, y no ‘Monyuich’ ni ‘Mont-juich’ (...)
No se consideran accidentes geográficos locales los mares, cabos, bahías, deltas, golfos, islas, rías y estrechos (es decir, los que forman parte del contorno geográfico de España). Ejemplos: ‘golfo de Rosas’, y no ‘golfo de Roses’; ‘cabo de Finisterre’, y no ‘Fisterra’.
(...)
Consulta 2628
HELENA REDONDO (y varias lectoras más con textos muy similares)
Tras ver en la portada del País Semanal una campaña contra la homotransfobia, me siento, por una parte, satisfecha de que nuestra sociedad reivindique la libertad sexual, y por otra, indignada por el espacio que este tema está ocupando en la prensa, sin haber visto el mismo interés por la violencia machista, mientras que, de momento, se asesina a más mujeres que a homosexuales en nuestro país.
Me gustaría que, como medio con voz que llega a una gran parte de la sociedad, El País no dejase de hablar de este problema y le dedicase tantas portadas como merece. Observo con estupor cómo este punto de la agenda feminista queda relegado, sin que se haya aportado una solución ni que la sociedad sea consciente de la urgencia del problema, que cuesta la vida de cientos de mujeres y niños al año, pero que parece verse como algo inevitable, y contra lo que no se puede hacer nada. Aún queda mucho por hacer, les ruego que se hagan eco.
DEFENSOR DEL LECTOR. Me resulta imposible relacionar una cosa con la otra y ni siquiera imaginar que un tema sea comparable al otro a efectos de distribución de espacio o de contabilizar cuántas portadas se dedican a una u otra cuestión.
Por otra parte, no es cierto que EL PAÍS esté dejando de lado el drama de la violencia machista. Todo lo contrario. No solo dedica amplios espacios y artículos al mismo, sino que, por vez primera en su historia, la última edición del Libro de Estilo incluye un capítulo dedicado al tratamiento correcto de ese gravísimo problema.
Lo conté hace un mes en esta columna:
Periodismo cívico contra la violencia machista
Los mensajes discrepantes de lectores muestran la necesidad de aplicar reglas claras en esas noticias
https://elpais.com/opinion/2021-06-20/periodismo-civico-contra-la-violencia-machista.html
Consulta 2629
En el colmo del uso de los anglicismos, hoy 25 de julio, Diego Torres nos informa de las horas en que Dressel nadará sus pruebas. Y hete aqui que las 7 pruebas son por la mañana y nos dice que son a las x:xx AM!! ¿Desde cuando se usa el AM cuando se escribe en español? Una pena por el periodista y por El País. UNA pena, para los lectores que volvemos a tener otro ejemplo del complejo que muchos periodistas tienen con su idioma.
DEFENSOR DEL LECTOR. Es cierto que esa fórmula para distinguir si una hora concreta es antes o después del mediodía (am o a.m., es decir, ante meridiem o pm, post mediriem) se emplea en inglés y muy poco, o casi nada, en español. Se trata de una fórmula latina -antes o después del meridiano sería la traducción literal- que se emplea, por ejemplo, para relojes con solo doce números. De esta forma se distingue las 9 am -de la mañana- de la 9 pm -de la noche.
En español, no obstante, la usan algunos prestigiosos escritores y lo admite la Real Academia Española (RAE), como se comprueba en este tuit:
Consulta 2630
ÁLVARO MIRANDA
¿CUÁNDO LOS THYSSEN ERIGIERON UN PALACIO EN MADRID?
Leo con gran satisfacción el amplio y documentado reportaje de hoy en la edición madrileña de EL PAÍS (¿por qué no en la nacional?) sobre la muy excelente noticia de que la UNESCO ha reconocido el conjunto Paseo del Prado y Parque del Retiro como PATRIMONIO MUNDIAL. ¡Qué gran satisfacción!
En la interesante noticia, me congratuló el pasar a conocer que fue nada menos el gran rey Felipe II quien inició la formación de este gran espacio. ¿Quién nos lo iba a decir?, hace cerca de 450 años. Impresionante.
Sigo feliz leyendo hasta que me topó con la expresión “…comienzan a construirse los palacetes como el del Thyssen (sic), el de Buenavista…”.
¿Desde cuándo los Thyssen han construido un palacete en el Paseo del Prado?. No cabe duda de la gran fortuna que supone contar con la colección Thyssen en Madrid. Pero el “palacete” que alberga la colección fue erigido en el SXVIII por los Duques de Villahermosa, uno de los títulos nobiliarios más antiguos de España, y así debe ser nombrado. No sea que echemos otra palada de tierra sobre nuestra Historia.
Gran alegría con esta noticia, en todo caso.
DEFENSOR DEL LECTOR. El comentario del lector se refiere a esta información:
Más concretamente, se refiere a esta frase:
"Además, Luengo recorre con el dedo la margen izquierda del paseo, donde comienzan a levantarse palacetes, como el del Thyssen, el de Buenavista y las grandes casas de los Medinaceli."
En efecto, lo que hoy es Museo Thyssen-Bornemisza -desde finales del siglo pasado- fue antes un palacio construido a comienzos del siglo XIX, como puede comprobarse en estos enlaces:
La información, por cierto, ha aparecido, como es lógico, en todas las ediciones. En la edición de Madrid ha sido ampliada con esa pieza indicada, pero en todas las ediciones -incluida la de Madrid- se ha publicado este otro texto:
Madrid entra en la lista del Patrimonio Mundial
La Unesco otorga valor universal, en la categoría de Paisaje Cultural, al conjunto urbano donde se articulan el parque del Retiro y el paseo del Prado. El ámbito premiado incluye seis museos y se originó en el siglo XVI
https://elpais.com/cultura/2021-07-25/madrid-entra-en-la-lista-del-patrimonio-mundial.html
Consulta 2631
PEDRO JAVIER ESTEBAN BAREA
El artículo de este domingo: “Burocracia covid…….”; lanza afirmaciones que como mínimo son muy criticables y como máximo: “Sin comentarios”
“Baja la atención y se incrementa la productividad.”
“La calidad ha bajado muchísimo. Pero se consigue una mayor eficacia.”
¿Eficacia y productividad sin calidad y atención?. En eso se va a reducir la función pública?. ¿Es una llamada a la privatización? El que requiera atención y calidad debe pagarla. ¿Eso es la digitalización?.
Sirva, esto, para realizar una reflexión: Como viejo lector de “el País”, desde de su primer número. El periodismo, como yo lo entiendo debe ser critico, seguidor del viejo aforismo de “confía pero controla” y que solo responde ante un solo patrón la verdad. Este periódico se ha convertido en muy complaciente, genera con demasiada frecuencia “cortinas de humo” o mensajes mas o menos subliminales que huelen demasiado a dependencia, sean financieras, económicas o políticas. Señores; el periodismo es independencia, riesgo y verdad. Creo que ya lo saben, si no pueden serlo, no les necesito.
DEFENSOR DEL LECTOR. El comentario alude a esta información:
- Burocracia covid: “No vuelva usted mañana… ni nunca”
La Administración surgida a marchas forzadas de la pandemia rehúye el contacto físico en nombre de una eficacia lastrada por los déficits en la atención telemática
https://elpais.com/espana/2021-07-25/burocracia-covid-no-vuelva-usted-manana-ni-nunca.html
El planteamiento de este amplio y elaborado texto incluye elementos positivos y negativos, como se indica desde el inicio: "...además de que algunos organismos arrastran retrasos tras el parón del estado de alarma, las trabas para una atención presencial merman la calidad de la atención y ahondan en la sensación de desamparo de los menos habituados a la tecnología".
Por otra parte, frases entrecomilladas y aisladas como las que menciona el lector no son comprensibles sin el contexto añadido, sin una explicación complementaria y explicativa. En eso consiste una crónica, que se diferencia de una simple información. Este es uno de los ejemplos:
"Pero se consigue una mayor eficiencia: ahora, el cribaje que supone hacer el trámite telemáticamente asegura que un 80% de las presolicitudes termine en prestación, cuando antes era la mitad".
Consulta 2632
Una vez mas El Pais sobre actúa cuando publica artículos sobre los efectos del cambio climático con el uso de titulares sensacionalistas, siendo además algunos de ellos falsos. A pesar de que aún los meteorólogos no pueden afirmar (así lo dice el articulo) que los terribles eventos meteorológicos recientes puedan ser atribuidos al cambio climático y no a la variación periódica y sobradamente conocida de la circulación atmosférica global que usualmente lleva “olas polares” al sur y “olas letales de calor” hacia el norte, se sigue confundiendo a los ciudadanos mezclando los conceptos de un periodo climático con los eventos meteorológicos mas o menos puntuales. En las paginas dedicadas a la emergencia climática se usan titulares muy llamativos (a mi entender de forma innecesaria como “ la tormenta del siglo se abatió sobre Alemania” cuando solo llevamos apenas una quinta parte de este siglo), y algunos claramente falsos como:
“El incendio mas grande de EEUU … de mas de 160.000 Ha” es casi 10 veces menor que el de 1825 que quemó 1.200.000 Ha. El incendio reciente se produjo además por las barbacoas de las celebraciones del 4 de julio y no por el cambio climático.
“Unas lluvias nunca vistas en China” en las que “ 51 personas murieron” porque “se vieron atrapados por el agua turbia que les llegaba ¿hasta el pecho?”. En los años 30 hubo centenares de miles de muertos por las inundaciones de varios caudalosos ríos por las lluvias y el derretimiento de nieves.
Una pregunta final que quizás los autores de esos artículos me podrían contestar:
Como indica el gráfico incluido por EP de la evolución de la concentración del CO2 atmosférico, durante el pleistoceno el CO2 osciló 120 ppm entre los periodos glaciares y los interglaciares. Esa misma cantidad es la que el CO2 ha subido desde la Revolución Industrial ( de 300 a 420ppm actualmente) solo que la diferencia de temperatura en el pleistoceno fue de 12 º C y en la actualidad la subida es de solo 1,4 º C. En el pleistoceno está demostrado que la subida de temperatura precedía en unos pocos cientos de años a la subida del CO2. ¿ Es posible que esté pasando lo mismo actualmente y no tengamos una suficiente perspectiva temporal para entenderlo?
Juan Mallo García
DEFENSOR DEL LECTOR. Es obvio que hay que tener más cuidado y ser más preciso a la hora de publicar y difundir cifras comparativas. Ya he hecho referencia a ese hecho en múltiples ocasiones.
Por otra parte, está fuera de toda discusión que la mano del hombre y los diversos tipos de contaminación producida por los seres humanos están contribuyendo a un peligroso aumento de CO2. Las alertas mundiales al respecto deben contribuir a que no se minusvalore la amenaza para las actuales y para las futuras generaciones.
Consulta 2633
MANUEL GONZÁLEZ
Los lectores de El País también envejecen con todas sus consecuencias. ¿No sería adecuado agrandar un poco el tamaño de los textos para facilitar la lectura muchos lectores? Creo que todo lo que sea facilitar la accesibilidad a la edición impresa me parece positivo. Gracias.
DEFENSOR DEL LECTOR. Ha sido esta una queja que se ha repetido con cierta asiduidad. Hace ya años que el periódico realizó algunos reajustes para mejorar el tamaño y la nitidez de los textos, pero sigue habiendo algunas zonas del diario -algunos gráficos de Deportes, por ejemplo- o determinadas tiradas efectudaas en algunas imprentas que dificultan la lectura.
Consulta 2634
JOSÉ MARÍA MORENO
Ayer, martes, la información que abría el suplemento de Madrid decía:
'Sanidad abre una web para atender el aluvión de quejas por las vacunas'.
En la página entera que le dedicaba, no se reflejaba la palabra queja ni se documentaba el aluvión.
En su lugar, la información describía muy bien la nueva web para atender consultas y resolver incidencias .
Y luego algunos se preguntan por el desprestigio de la prensa.
DEFENSOR DEL LECTOR. El comentario del lector se refiere a este texto:
La Comunidad de Madrid abre una web para atender las múltiples quejas por la campaña de vacunación de la covid
El certificado digital europeo, el acceso a la aplicación de la Tarjeta Sanitaria Virtual y la discordancia de datos son las reclamaciones más usuales de la población madrileña
Es cierto que el contenido de la información no refleja lo que señala el titular, es decir, esas "múltiples quejas" por la campaña de vacunación de la covid. Sí alude a "dificultades", "dudas" y "problemas", pero seguidamente quedan sobre todo condensados en esta frase y su desarrollo: "A este periódico, a diario, llegan decenas de correos electrónicos de lectores y lectoras de Madrid que, de forma condensada, plantean los mismos interrogantes. Aquí hacemos un resumen de las tres más comunes".
Esos interrogantes -que no quejas- son los siguientes:
1.- Qué pasa si se ha recibido la primera dosis fuera de España o en otra comunidad autónoma y se necesita la segunda, por horquilla temporal, en Madrid
2.- Qué pasa con la cita para la vacuna cuando se está de vacaciones y otras 13 dudas
3.- ¿Puedo retrasar mi primera o segunda dosis hasta después de las vacaciones?
Consulta 2635
ÁLVARO MIRANDA SIMAVILLA
POR EL EMPODERAMIENTO DE SUSCRITORES Y LECTORES
En una reciente respuesta del Defensor del Lector, éste decía que el periódico se sostenía por igual entre suscriptores/lectores de pago y publicidad. Creo que esa frase esconde una media verdad, pues no habría publicidad sin lectores.
EL PAÍS tiene una gran fuerza de opinión y somos los suscriptores/lectores quienes sustentamos este medio.
Por ello ante él nombramiento de una nueva Directora tan significada como Pepa Bueno, y en cualquier caso, quizá fuese bueno que se dirigiese a los suscriptores/lectores comunicándonos la línea de actuación, de opinión e informativa que pretende desarrollar. Sería una buena praxis de transparencia.
Todas las entidades deben responder antes sus socios y su equipo de dirección comunicar sus planes por adelantado.
Así ¿qué menos que el nuevo Director del principal medio de comunicación nacional nos dijese qué pretende hacer con ese periódico que compramos todos los días sin rechistar? Sería un tributo obligado a quienes sustentan el medio, y la apertura de una novedosa línea de actuación transparente, de compromiso y de empoderamiento de todos nosotros, acorde con los actuales tiempos y de solidez de la nueva Dirección.
Y quizá, algún día, pudiésemos comprobar si cumplió con lo comprometido.
DEFENSOR DEL LECTOR. Seguro que la nueva directora de EL PAÍS se dirigirá en algún momento a los lectores, como hasta ahora lo han hecho sus antecesores. En la edición digital son varias y diversas las reacciones a su nombramiento, como puede verse aquí:
Pepa Bueno, nueva directora de EL PAÍS
Javier Moreno continuará vinculado al proyecto y Aimar Bretos asumirá la dirección de ‘Hora 25’
https://elpais.com/comunicacion/2021-07-27/pepa-bueno-nueva-directora-de-el-pais.html
Consulta 2636
JUAN LOIS MOSQUERA
Ayer, lunes, (26-7-2021) EL PAÍS, en la sección España, pagina 19 (edición para Galicia), en su entrevista a la Fiscal contra la ciberdelincuencia, Elvira Tejada, entre otras cosas, manifestaba lo siguiente: “Me preocupa especialmente la pornografía infantil y los delitos contra los menores, que han tenido un pico importantísimo durante el confinamiento. Un informe de Eurojust cifra el aumento en un 1000% “
Desde mi subjetividad, entiendo que nuestro periódico, siguiendo la línea de denunciar los abusos sexuales cometidos en determinados colegios por profesores de los mismos con algunos de sus alumnos, ahora y continuando con esa labor, debía promover una campaña contra la pornografía para que, técnicamente, esta- la pornografía-, dejase de estar, libremente, al alcance de nuestros niños y adolescentes en los dispositivos informáticos, principalmente, en los teléfonos móviles y Tablets.
Dado que en su día EL PAÍS tomó la importante decisión, ética y económica,- auspiciada, entre otros de sus periodistas, por la antigua Defensora del Lector, Lola Galán-, de no incluir en sus páginas anuncios de “contactos sexuales”, (el proxenetismo, una tremenda lacra social) creo que seriamos legión los que veríamos con sumo agrado que, también, en estos momentos, se involucrase en esa batalla por proteger un normal desarrollo psíquico de los niños y adolescentes. Reconozco que ello implicaría, para nuestra sociedad actual, renunciar a cuantiosos beneficios.
DEFENSOR DEL LECTOR. La pornografía infantil, que es a la que se refería la fiscal, está perseguida penalmente, como es lógico. Todos los años se producen decenas de actuaciones policiales contra los promotores y usuarios de esa deplorable práctica.
El resto de pornografía no está prohibida legalmente, aunque existen fórmulas técnicas para impedir en algunos ámbitos el acceso de los menores a la misma.
Consulta 2637
VICENTE MARTÍN
Querría alertarte sobre el error que se registra en el editorial de hoy, en el diario en papel, titulado "Lecciones ceutíes". Concretamente, en la segunda columna aparece la palabra "aptitudes", cuando lo correcto sería "actitudes".
DEFENSOR DEL LECTOR. Es este el editorial al que se refiere el lector:
Lecciones ceutíes
La posición de Ceuta frente a Vox muestra el camino para el PP de Casado
https://elpais.com/opinion/2021-07-28/lecciones-ceuties.html
Y esta la frase concreta aludida: "La acción del PP ceutí frente a la extrema derecha de Vox muestra el camino de lo que debería ser una derecha española inspirada en los mejores ejemplos de la familia popular europea, como la CDU alemana, capaz de colocar líneas rojas frente a la extrema derecha, de alejarse de sus postulados y denunciar las consecuencias de sus aptitudes y acción política".
El lector tiene razón. En español, existen las dos palabras -actitud y aptitud-, pero en este caso está claro que se refiere a la primera.
Actitud
Del lat. *actitūdo.
1. f. Postura del cuerpo, especialmente cuando expresa un estado de ánimo. Las actitudes de un orador. La actitud agresiva del perro.
2. f. Disposición de ánimo manifestada de algún modo. Actitud benévola, pacífica, amenazadora, de una persona, de un partido, de un Gobierno.
Nada que ver con "aptitud":
Aptitud
Del lat. aptitūdo.
1. f. Capacidad para operar competentemente en una determinada actividad.
2. f. Cualidad que hace que un objeto sea apto, adecuado o acomodado para cierto fin.
3. f. Capacidad y disposición para el buen desempeño o ejercicio de un negocio, de una industria, de un arte, etc. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.
4. f. Suficiencia o idoneidad para obtener y ejercer un empleo o cargo.
Consulta 2638
MANUEL ALBA NAVARRO
En la lección de historia que la periodista Eva Millán escribe hoy sobre la “relación especial “ entre EE.UU. y Reino Unido se cita a un personaje que, que yo recuerde, no está en los manuales de Oxford ni tampoco sale en The Crown. Me refiero al supuesto “Harry Wilson “. Salvo que sea el cariñoso diminutivo que la autora aplica al expremier Harold Wilson. ¿Se trata de la misma persona?
DEFENSOR DEL LECTOR. Se refiere el lector a este artículo:
La relación no tan ‘especial’ de Johnson y Biden
La pandemia y el Brexit exponen la resistencia del Reino Unido a asumir la asimetría de su vínculo ante EE UU
https://elpais.com/internacional/2021-07-31/la-relacion-no-tan-especial-de-johnson-y-biden.html
Es en ese texto en el que aparece esta frase con ese error: "Refiriéndose a un encuentro entre el premier Harry Wilson y Richard Nixon, el ex secretario de Estado estadounidense dijo que Wilson “saludó al presidente con la benevolencia paternal del cabeza de una vetusta familia que ha tenido tiempos mejores”, si bien siempre ha considerado conveniente mantener la quimera".
En efecto, no hay tal premier que se llame Harry Wilson, sino Harold Wilson, quien, en efecto, coincidió como primer ministro con Richard Nixon como presidente de Estados Unidos.
Consulta 2639
En la entradilla de la versión digital del artículo de Berna González Harbour pienso que el viejo duende de la linotipia ha hecho de las suyas, volviendo a un mendicante en un mentiroso. Vamos a suponer que el ladino duende lo ha hecho con el avieso fin de saber si estamos despiertos o si por el contrario la modorra del estio nos tiene nublado el cerebro: "hemos llegado a un punto en el que trabajar no te evita mendigar, porque también incluye pedir como si fuéramos almas en pena necesitadas de un poco de compasión, por caridad.", y al final, que también es entradilla: "Es triste ver desvanecerse las relaciones laborales por una alcantarilla en la que la mendacidad entra a formar parte de un juego en el que solo debía existir una variable clara: el sueldo". Y esa "i" tocada en "a"... Je, je, jeeeeee... ¡Me ha hecho leer dos veces el artículo por si el salto de lo leído y lo entendido era cuestión mía! Pero no, era cuestión del duende. Si llego a tiempo, pienso que deberían corregir el texto y poner mendicidad donde pone mendacidad. Un abrazo cordial (y virtual, que los tiempos de la pandemia es lo que tienen) y buen verano.
DEFENSOR DEL LECTOR. Alude el acertado comentario a esta pieza:
Deme un ‘me gusta’, por caridad
Es triste ver desvanecerse las relaciones laborales por una alcantarilla en la que la mendacidad entra a formar parte de un juego en el que solo debía existir una variable clara: el sueldo
https://elpais.com/opinion/2021-07-29/deme-un-me-gusta-por-caridad.html
El lector avisó ayer, sábado, pero a la autora de la columna no se le comunicó el mensaje hasta la noche. Fue ella la que reaccionó de inmediato para corregir el texto, como puede comprobarse en el enlace.
Consulta 2640
ZURAY MORA
Es inconcebible que en la sección de El Medallero no esté Costa Rica. Ayer obtuvimos medalla de oro en 100 metros libres gracias a Andrea Vargas y no solo no la mencionan, sino que nuestro país sigue excluido. Somos un país participante y deploro la omisión, para no designarla como ignorancia de los encargados respectivos.
DEFENSOR DEL LECTOR. Una pena para Costa Rica y para la atleta Andrea Vargas, pero no solo no ganó la medalla olímpica, sino que ni siquiera se clasificó para la final, pese a haber realizado un excelente crono.
Aquí puede verse en un periódico de su país:
Consulta 2641
ANTONIO CASTELLA
Todos los días compro el periódico en la misma librería.
Hoy no aparece el crucigrama de siempre. Estoy molesto por que no he podido contactar por teléfono. Ya me dirá que es lo que ha pasado. Al menos que me expliquen la anomalía.
DEFENSOR DEL LECTOR. Con la nueva programación de agosto que hoy ha iniciado el periódico, los pasatiempos se agrupan en la Revista de Verano (Revista V). Hoy, día 1, están todos en las páginas 36 y 37 dentro de esa sección especial de verano.
Consulta 2642
ANTONIO ESTÉVEZ MONTENEGRO
Como cada día, me acerco al kiosko (bueno, ya no es kiosko, porque van desapareciendo) para recoger mi ejemplar de EL PAIS.
Me lo leo con fruición hasta llegar a la última página, en la que espero encontrar un sudoku de los difíciles.
Más ¡Ay no! ¡Que estamos en Agosto! y lo suprimen algunos días de verano para encabronar a estúpidos suscriptores como yo.
Suscriptor desde que empezaron a hacer reparto en Algete (Madrid) y lector desde el número uno.
Les adjunto copia de una de las varias cartas (esta es de 2016) que les he enviado pidiéndoles no lo hagan.
Algo tan sencillo de remediar, pero hasta ahora inalcanzable.
Quede constancia de mi queja.
DEFENSOR DEL LECTOR. No puedo estar más de acuerdo con este tipo de quejas. Son muchos los lectores, y sobre todo fieles lectores, que con toda la razón se sienten molestos y perjudicados por esos cambios de programación que afectan a alguno de sus hábitos ligados desde hace años al periódico, a los pasatiempos y al lugar exacto en el que prevén encontrarlos.
La frustración que les produce cambios drásticos al respecto -y especialmente la desaparición del espacio tradicional- les produce un fuerte malestar. Cuando menos, el periódico debiera informar con antelación de cualquier cambio de ese tipo y, desde luego, no debiera eliminar ese tipo de pasatiempos en espacios habituales. Al hacerlo, causa un disgusto gratuito a muchos lectores.
Consulta 2643
RICARDO FORCAT GONZÁLEZ
Leo en el diario de hoy día 1 de agosto en la página 26, bajo el título "Temporada de incendios en Estados Unidos" una serie de cifras sobre la extensión de los incendios, en la creo que existe un error en la unidad de superficie expresada.
La superficie de California es de 423.970 Km2, sin embargo, las superficies afectadas por los incendios según el Diario son la siguientes:
Bootleg (California)...........1.672.932 km2
Johnson (California)......... 359.830 km2
Mescal (California)........... 292.383 km2
----------------------
Total: 2.325.145 km2
La cantidad supone cinco veces y media la superficie del Estado de California.
Por otra parte, la superficie de Estados Unidos de América es de 9.147.593 km2, si sumamos la totalidad de los incendios que figuran en la relación, arroja la cantidad de 5.683.861 km2, lo que equivaldría al 62% del país.
DEFENSOR DEL LECTOR. Efectivamente, esas erróneas cifras son las que figuran en la edición impresa. También eran las mismas que pudieron leerse durante unas cuantas horas en la edición digital, hasta que alguien debió avisar del craso error múltiple que se estaba cometiendo, porque en casi todos los casos se multiplicaba prácticamente por mil las superficies.
Es esta la información en la que el gráfico con las superficies ya ha sido corregido:
Dentro de la pesadilla de fuego que abrasa Estados Unidos
Los dos únicos comentarios de los lectores en esa información aluden precisamente a tan grueso error. Son estos:
José María Larrañeta
En la cabecera del listado indica km2 pero multiplica las superficies por mil.
Nunca se me habría ocurrido pensar que los correctores de El País hiciesen vacaciones durante el mes de agosto.
Joaquín Pérez
En el listado de incendios, en que unidades vienen dadas las extensiones? Se podría deducir por otras medidas expresadas en el texto que en décimas partes de hectáreas lo cual ni tiene un nombre específico ni aclara al lector las dimensiones reales.
Consulta 2644
EMILIO GONZÁLEZ LÓPEZ
Sobre los titulares en el Libro de Estilo de El País, se dice: “Los titulares constituyen el principal elemento de una información, sirven para centrar la atención del lector e informarle de su contenido”. “Los titulares han de ser inequívocos, accesibles para todo tipo de lector, concretos y ajenos a cualquier tipo de sensacionalismo. Asimismo serán escuetos, aunque nunca se sacrificará la claridad expositiva a su brevedad”.
El 30 de Julio, en una información de Macarena Vidal titulan: “El magnate encarcelado por “buscar problemas” en China”. “Buscar problemas”, es solo la mitad de la frase que se incluye en el interior de la información, donde se completa: “buscar problemas e incitar a la pelea”. “Incitar a la pelea”, en la peculiar traducción, tiene mucha más trascendencia que el genérico, “buscar problemas”. Sería un titular incorrecto, con la mitad de una frase, sino fuera porque en la información se vierten otras acusaciones sobre Sun Dawu: “Bloqueo a servicio público” “Organizar a otros para atacar a entidades estatales” En definitiva, el titular recoge una mínima parte, la más surrealista, de las acusaciones al disidente chino.
El mismo día, página 16, ponen en boca de Francine Armengol y, titulan: “Somos la primera comunidad en aportar y la octava en recibir”. El titular no se corresponde con la realidad porque es la comunidad de Madrid la que más aporta al conjunto, según el cálculo de las balanzas fiscales. Se olvidan, sobre todo, que en el interior de la información recogen la afirmación concreta de la Presidenta balear, que dice: “Cada año somos la primera comunidad o la segunda que más aporta al sistema”. Otra vez que, con la brevedad, se sacrifica la claridad expositiva.
Siguiendo en el diario del mismo día, en la página 46, titulan: “Y Telecinco olvidó la violencia machista”. ¿Pero qué violencia machista? ¿La que no condenaron los tribunales? ¿O la que dogmáticamente atribuye la sesgada información? Hacer juicios paralelos supuestamente “feministas” no hace más que dar munición a la demagogia de Vox.
Los titulares de tendencia, políticos, económicos o de género hacen un flaco favor a la objetividad periodística.
DEFENSOR DEL LECTOR. Eso es, en efecto, lo que dice el Libro de Estilo y, de acuerdo con su contenido, esos encabezamientos eran, sin duda, mejorables. El tercero y último debe considerarse al margen de esa crítica, puesto que se trata de un "análisis", no de una información. Como tal fue presentado con titular en cursiva.
Consulta 2645
Castillos de naipes: ¿también la señora V.K., al igual que el premio Nobel, puede escribir lo que le venga en gana, rayando el insulto? ¿Se puede invocar libertad de expresión frases vulgares sin consistencia como "presunto delincuente", " debajo del sombrero habría un incompetente " cuando el nuevo presidente ha recibido un país en que la pobreza es el común denominador? Espere,señora,a que termine su mandato y luego compare el Perú que deja con el anterior. ¿Usted qué ha hecho para que la sanidad, la educación,el bienestar llegue a todos?
Un respeto al maestro que sufre al ver tanta miseria.
Coda: hace unos días mandé una carta al Director del periódico sobre el tema peruano a propósito de un editorial. No se publicó. Me contento con que se la manden para que reflexione y no escriba tan a la ligera.
DEFENSOR DEL LECTOR. Alude el lector a esta columna:
Castillo de naipes
La realidad empieza a evidenciar al presidente del Perú como lo que es: un representante de la izquierda más folclórica, conservadora e ideologizada
https://elpais.com/ideas/2021-08-01/castillo-de-naipes.html
Se trata -y así es presentado en todas las plataformas- de un artículo de opinión, de un texto en el que la firmante expresa sus puntos de vista personales. Tan válidos como los de los lectores, obviamente.
Consulta 2646
DOMINGO OCHOA
“Cuando la especie humana acabe suicidándose a sí misma”…
Vaya hallazgo…
Claro que es comprensible en alguien que nos… “quiere suicidar”… con su panfleto quincenal.
DEFENSOR DEL LECTOR. Se refiere el lector a este texto que se publica hoy:
El fin de las noticias sobre el mundo
-
https://elpais.com/opinion/2021-08-02/el-fin-de-las-noticias-sobre-el-mundo.html
Esa columna incluye esta incorrecta frase: "No es el turismo espacial lo que persiguen, sino la eventualidad de colonizar el universo cuando la especie humana acabe suicidándose a sí misma, víctima del egoísmo y la necedad de muchos de sus dirigentes..."
Consulta 2647
PEPE VELASCO
Por mucho que la prensa española use el término 'inmunidad de rebaño' este no dejará de recordarme las malas traducciones de Google Translate.
Una traducción literal del término inglés "herd immunity" no hace justicia al idioma que hablamos los españoles. Yo diría que es más correcto decir "inmunidad de grupo" o "inmunidad colectiva".
No me parece de recibo referirse a la población usando el término rebaño, a no ser que lo que se esté intentando decir es que los ciudadanos son unos animales (Estoy seguro que sus periodistas saben que el término rebaño solo se aplica a humanos en forma peyorativa).
DEFENSOR DEL LECTOR. Así es. Inmunidad de rebaño es una traducción literal del inglés y, aunque no resulta incorrecta, siempre será mejor emplear un concepto más propio del español como es "inmunidad colectiva" o "inmunidad grupal".
Lo dice la Fundeu (Fundación del español urgente), en su página dedicada a la terminología utilizada a raíz de la pandemia por la covid-19:
- Inmunidad del rebaño es la traducción literal de la expresión inglesa herd immunity, que, en español, se denomina también inmunidad de grupo o grupal, inmunidad colectiva, masiva o de multitud.
https://fundeu.es/coronavirus-recomendaciones-lenguaje/
No obstante, Álex Grijelmo, subdirector responsable de Edición del periódico y coordinador del Libro de Estilo, publicó esta columna al respecto el pasado enero:
Inteligencia de rebaño
Las ovejas, lejos de dispersarse despavoridas, huyen hacia el centro del grupo para protegerse
https://elpais.com/ideas/2021-01-15/inteligencia-de-rebano.html
Consulta 2648
De nuevo tengo que dar un tirón de orejas a otro redactor de artículos sobre los efectos del cambio climático. Esta vez por un error en la conversión de medidas de superficie usadas en EEUU a las españolas. La noticia publicada por EP del incendio Bootleg en Estados Unidos comienza con una tabla de la superficie quemada por cada uno de los mayores incendios del año en ese país y esos datos serían espectacularmente dantescos……. si fueran verdad, ya que se indica que solo el Bootleg habría quemado una superficie de “1.672.932 Km2” equivalente a tres veces la superficie total de España, que es aproximadamente de 500.000 Km2.
Es cierto que en el mapa de localización figura la cantidad correcta de superficie quemada (1.670 Km2), pero entiendo que tanto el redactor de la noticia como los diversos filtros/controles que un periódico como EP seguramente emplea para garantizar la exactitud de los datos que publica a sus lectores, deberían haber detectado el tosco y obvio error en la conversión de unidades.
Lo curioso es que en el mismo articulo (aunque con un texto algo mas extenso) firmado por un autor con distinto nombre y publicado en The Limited Times no figure la tabla errónea que solo aparece impresa en EP.
Juan Mallo García
DEFENSOR DEL LECTOR. Sí, hay varios errores graves en ese cuadro publicado en la edición impresa (en la digital se corrigió). Comenté la equivocación múltiple en esta anterior entrada:
https://elpais.com/Comentario/1627853533-3d4d3bc92e819c73b56a7b375477e47e/es
Consulta 2649
ANA GÓMEZ
Domingo 1 de agosto, información internacional sobre Israel y los helados boicoteados:
Casitas unifamiliares alineadas en la cima de la colina arbolada, como en cualquier suburbio residencial estadounidense.
Mejor "zona/barrio residencial". Lo que se describe aquí no parece una zona deprimida, abandonada o sin urbanizar, que es lo que significa el sustantivo, todo lo contrario que en inglés. Otro de los abundantes anglicismos que se cuelan en nuestro idioma y empobrecen la comunicación.
DEFENSOR DEL LECTOR- La lectora hace referencia a este texto:
El boicoteo de los helados deja fríos a los colonos judíos
Los asentamientos se muestran indiferentes ante la decisión de Ben & Jerry’s de no vender sus tarrinas en los territorios palestinos ocupados
Es en la entradilla de esa pieza en la que, en efecto, está mal utilizado el término "suburbio" por hacer una traducción literal del inglés (un falso amigo, vaya):
"Entre casitas unifamiliares de tejas rojas alineadas en la cima de la colina arbolada, como en cualquier suburbio residencial estadounidense, el supermercado Turjeman bulle en la tarde del jueves con las compras para el sabbat".
Consulta 2650
En la portada del periódico del lunes 2/08 aparece la foto de la medalla de oro y bronce de triple salto y en pequeño la del atleta Ray Zapata medalla de plata.No me imagino ninguna portada de periódico de ningún otro país ,dando Mayor protagonismo al atleta foráneo.No se merecen la atleta española o Ray Zapata mayor protagonismo.
DEFENSOR DEL LECTOR. Sin duda, es discutible la elección de la fotografía. No obstante, no se ha dedicado la imagen de mayor tamaño a un deportista foráneo, como señala el lector, sino a dos deportistas -la venezolana Yulimar Rojas y la española Ana Peleteiro- que han triunfado -con oro y bronce, respectivamente- en la misma disciplina. Ambas, además, entrenan juntas en España.
Buena parte de los periódicos españoles han optado por dar en sus portadas fotos de tamaño similar a Ray Zapata y a Ana Peleteiro, pero ha habido varios otros que han hecho algo muy similar a EL PAÍS. Ha sido el caso de El Correo, La Vanguardia (aquí ni siquiera aparece Zapata), El Norte de Castilla, La Región, El Progreso, Sur, Atlántico, Diario de Pontevedra, El Periódico, El Correo Gallego, La Opinión...
En todo caso, en numerosas ocasiones se prefiere una fotografía a otra simplemente porque es una mejor imagen y, en este caso, la de las dos mujeres era una estupenda imagen de alta calidad.