Cultura elimina la obligación de estrenar las películas solamente en catalán para obtener ayudas

El Departamento de Cultura ha decidido eliminar la obligación que tenían las películas de producción catalana de estrenarse exclusivamente en catalán en Cataluña si querían acceder a subvenciones de la Generalitat. Es decir, ahora también podrán hacerlo simultáneamente en castellano, si bien las ayudas automáticas por taquillaje continuarán valorándose en función de los ingresos que obtenga la versión catalana. En conjunto, esta convocatoria de ayudas, una parte de las que se otorgan al cine catalán, supuso el año pasado un total de 125 millones de pesetas.

Este cambio en la política de...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El Departamento de Cultura ha decidido eliminar la obligación que tenían las películas de producción catalana de estrenarse exclusivamente en catalán en Cataluña si querían acceder a subvenciones de la Generalitat. Es decir, ahora también podrán hacerlo simultáneamente en castellano, si bien las ayudas automáticas por taquillaje continuarán valorándose en función de los ingresos que obtenga la versión catalana. En conjunto, esta convocatoria de ayudas, una parte de las que se otorgan al cine catalán, supuso el año pasado un total de 125 millones de pesetas.

Este cambio en la política de ayudas a la producción cinematográfica catalana repercute de forma más directa en las ayudas a la promoción de las películas, así como en las subvenciones anticipadas para nuevos realizadores. En el primer caso, las ayudas destinadas a la promoción de las películas, que en ningún caso superan los cinco millones de pesetas, podrá aplicarse también en el caso del lanzamiento de la película en el resto de España y no, como hasta ahora, estrictamente en el área catalana. Las subvenciones anticipadas a nuevos realizadores -de las que el pasado año sólo se benefició con 15 millones de pesetas el filme Postmortem, de Sebastià Ginart- se otorgarán aunque el filme se estrene de forma simultánea en catalán y en castellano. En todos los casos, se considerará que la versión original es la catalana y ésa será la que se presente en festivales. El nuevo sistema implica la obligación del estreno en catalán, pero elimina una cierta penalización que existía sobre las películas que, además, por razones de distribución o exhibición, se presentaban en las salas catalanas también en castellano. En este caso, el filme no podía optar a tener ayudas. En el caso de las ayudas automáticas, la subvención que se concede en función de los ingresos obtenidos en taquilla, el departamento permitirá ahora el estreno simultáneo, pero sólo tendrá en cuenta las recaudaciones de la versión catalana. Esta ayuda es la de mayor cuantía de este apartado y se aplica en el caso de filmes que han superado los cinco millones de pesetas en taquilla. La subvención es un porcentaje de la inversión del productor igual al número de millones recaudados como ingresos brutos en taquilla durante los dos primeros años de exhibición. Bajo el concepto de ayuda automática, en 1998 se concedieron ayudas por valor de 125 millones de pesetas. Entre los filmes beneficiados figuraban Carícies y Gràcies per la propina, con 25 millones de pesetas cada una. Les siguen Subjúdice, con 23 millones, No es pot tenir tot (19,4) y Un cop al bosc (1,6). Según Cultura, esta modificación, sumada a la aplicación del decreto de cuotas de catalán en el cine, que entrará en vigor el próximo 17 de marzo, "responde a una demanda del sector, que considera que esta posibilidad de doble estreno permitirá incrementar su competitividad y el número total de espectadores". El decreto del catalán implicaba, entre otras medias, obliga a las películas más taquilleras a exhibir un porcentaje de copias en catalán.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En