¿Se discrimina el euskera o el catalán en la web de Moncloa?

El Gobierno vasco afirma que Rajoy margina las lenguas autonómicas oficiales en su página de Internet

A propósito del revuelo que se ha formado por el apagón del castellano de la web de la Casa Blanca, ¿se discrimina el euskera, el catalán o el gallego en la web de Moncloa? Sí, responde el Gobierno vasco. Su portavoz, Josu Erkoreka, considera una "absoluta falta de respeto" que los contenidos del portal oficial del Ejecutivo presidido por Mariano Rajoy no puedan leerse en las lenguas autonómicas cooficiales. Y ante las críticas que el Gobierno central ha lanzado por ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites
Más información

A propósito del revuelo que se ha formado por el apagón del castellano de la web de la Casa Blanca, ¿se discrimina el euskera, el catalán o el gallego en la web de Moncloa? Sí, responde el Gobierno vasco. Su portavoz, Josu Erkoreka, considera una "absoluta falta de respeto" que los contenidos del portal oficial del Ejecutivo presidido por Mariano Rajoy no puedan leerse en las lenguas autonómicas cooficiales. Y ante las críticas que el Gobierno central ha lanzado por la desaparición del español de la web de Donald Trump, Erkoreka sentencia: "Se ve en el ojo ajeno lo que no se ve en el propio".

La Moncloa ofrece la opción de consultar su web en las cinco lenguas oficiales de España (castellano, catalán, gallego, euskera y valenciano) y en inglés. Pero esto es así solo en apariencia. Todos los apartados que se ofrecen en la página principal figuran traducidos a estos idiomas, aunque los contenidos están escritos casi exclusivamente en castellano. Solo los elementos fijos y los menús de navegación más los buscadores tienen su versión traducida; dentro de estos apartados, todo se ve en castellano. Hay una salvedad: la biografía de Rajoy, que sí se puede leer en cualquiera de las lenguas autonómicas. En cambio, la web del Gobierno de España se puede seguir íntegramente en inglés. Y otro tanto ocurre con las páginas en Internet de la Vicepresidencia y de los 12 ministerios. En todos estos se ofrece la posibilidad de acceder a las versiones en euskera, gallego o catalán, pero los asuntos están redactados íntegramente en castellano.

Para el Ejecutivo que dirige Iñigo Urkullu, este silencio lingüístico es "una muestra inequívoca" de que la Administración General del Estado tiene "mucho que hacer en la normalización del uso de las lenguas autonómicas cooficiales", ha dicho este martes Erkoreka en una comparecencia ante los medios tras el Consejo de Gobierno.

Josu Erkoreka, portavoz del Gobierno vasco, comparece este martes en Vitoria.

El portavoz del Ejecutivo vasco ha lamentado que "no es un asunto nuevo" el escaso uso de las lenguas oficiales "en la presencia pública y, particularmente, en las páginas web" del Gobierno español. "Es una absoluta falta de respeto" al euskera, el catalán, el gallego y el valenciano y a sus hablantes, ha añadido Erkoreka.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

La supresión del castellano de la web del Gobierno estadounidense coincidiendo con la toma de posesión del presidente Donald Trump ha suscitado una oleada de críticas del Gobierno de Rajoy -"No nos parece una buena idea", afirmó el ministro de Asuntos Exteriores, Alfonso Dastis-, y de los máximos responsables de la Real Academia Española y del Instituto Cervantes.

Erkoreka ha considerado una "paradoja manifiesta" que se lamente la eliminación de la versión española de la web de la Casa Blanca y, al mismo tiempo, el Ejecutivo central "falta al respeto" a los ciudadanos de Cataluña, el País Vasco, Galicia y la Comunidad Valenciana. "Se ve en el ojo ajeno lo que no se ve en el propio", ha manifestado.

Sobre la firma

Archivado En