Monólogos | Annie Morvan

"En América Latina se siente el pulso de una renovación"

"Soy francesa y mi relación con el español está ligada profundamente a su literatura. Se remonta a mis deseos de querer leer a grandes autores en su idioma, lo que me ha llevado a ser, incluso, traductora de García Márquez. Todo eso empezó hace ya un buen tiempo cuando tenía unos 30 años. Traducía y seguía descubriendo autores en español, hasta que me fui a vivir a Uruguay, donde fundé, con Pablo Arari, la editorial Trilce. Años más tarde regresé a Francia y Arari siguió con la editorial. Ahora soy la editora de colección de autores hispánicos de Ediciones Seuil, a través de la cual estoy aten...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

"Soy francesa y mi relación con el español está ligada profundamente a su literatura. Se remonta a mis deseos de querer leer a grandes autores en su idioma, lo que me ha llevado a ser, incluso, traductora de García Márquez. Todo eso empezó hace ya un buen tiempo cuando tenía unos 30 años. Traducía y seguía descubriendo autores en español, hasta que me fui a vivir a Uruguay, donde fundé, con Pablo Arari, la editorial Trilce. Años más tarde regresé a Francia y Arari siguió con la editorial. Ahora soy la editora de colección de autores hispánicos de Ediciones Seuil, a través de la cual estoy atenta a todo lo que sucede en la creación literaria de España, Portugal, Brasil y en especial en América Latina, donde se siente el nuevo pulso e impulso de una gran renovación narrativa. Soy editora en Francia de autores como Muñoz Molina, Pérez-Reverte, Eduardo Mendoza, Jorge Volpi, Martín Kohan, Rodrigo Fresán y Santiago Roncagliolo.

Más información

La fuerza de la literatura en español se comprueba aquí, en la Feria Internacional de Guadalajara. Es una cita, que aparte de su importancia y reconocimiento internacional, reúne tres condiciones difíciles de combinar: es una feria de editores donde se pueden hacer negocios, de lectores de verdad, abierta al público, y una feria de autores grandes y de camino de serlo. Es clave para nosotros estar aquí. Aunque ésta es la segunda vez que vengo, ya me auguró muchas ediciones más".

Annie Morvan es traductora y editora de la francesa Edition du Seuil.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En