Entrevista:JORGE GIMÉNEZ BECH | Presidente de la Asociación de Editores en Lengua Vasca | 40ª FERIA DE DURANGO

"El libro necesita un caldo de cultivo para calar en la sociedad"

El gremio de las editoriales que producen libros en euskera está siendo uno de los beneficiados por la profesionalización de la Feria de Durango. Su presidente, Jorge Giménez Bech (Irún, 1956), destaca la importancia de este evento como creador del "caldo de cultivo" necesario para que la literatura pueda calar en la sociedad.

Pregunta. ¿Qué deben hacer las editoriales euskaldunes para avanzar en el proceso de profesionalización del sector?

Respuesta. La profesionalización en nuestro ámbito es un fenómeno que tiene apenas 25 años. Por un lado, debemos colaborar para...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El gremio de las editoriales que producen libros en euskera está siendo uno de los beneficiados por la profesionalización de la Feria de Durango. Su presidente, Jorge Giménez Bech (Irún, 1956), destaca la importancia de este evento como creador del "caldo de cultivo" necesario para que la literatura pueda calar en la sociedad.

Pregunta. ¿Qué deben hacer las editoriales euskaldunes para avanzar en el proceso de profesionalización del sector?

Respuesta. La profesionalización en nuestro ámbito es un fenómeno que tiene apenas 25 años. Por un lado, debemos colaborar para que el aumento del número de lectores en euskera vaya por lo menos paralelo al de conocedores de la lengua. Además, también tenemos que garantizar a la gente que trabaja en el sector un nivel de ingresos equiparable al que tienen los que trabajan en otras lenguas, para dignificar y hacer atractivo el sector para nuevos profesionales.

"Debemos lograr que la lectura en euskera crezca por lo menos como el número de personas conocedoras de la lengua vasca"
"Sin ninguna duda tenemos cinco o seis escritores euskaldunes que merecerían estar en una antología de literatura contemporánea"
Más información
Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

P. ¿Incluidos los escritores?

R. A los escritores no los incluyo. Tengo dudas sobre la profesionalización de los escritores en tareas exclusivamente creativas, aunque sí se puede profesionalizar el entorno de la escritura.

P. ¿Qué porcentaje supone la cita de Durango en el volumen total de ventas del sector?

R. Eso es algo complicado de saber, porque es un dato que sólo existe en la contabilidad de cada editorial y que depende, entre otros factores, del tipo de público al que se destinen sus productos. Cada editor sabe cuánto le supone a él, pero sería una temeridad extrapolar esos datos al conjunto de los editores.

P. ¿Hasta qué punto es beneficiosa la concentración de publicaciones que se produce en estas fechas?

R. En cualquier lengua hay picos de producción y uno de ellos es el que coincide con la campaña de Navidad. En nuestro caso, lo que sucede es que adelantamos esa campaña. Es verdad que se acumula mucho material, pero no es menos cierto que el otoño y el invierno son una época favorable para la lectura y la compra de libros. Parece ser que la pervivencia de la feria a lo largo de 40 años si algo demuestra son los beneficios del carácter colectivo de la muestra. La venta de un libro necesita de un caldo de cultivo adecuado, necesita que el libro sea visible socialmente.

P. ¿Qué cambiaría en esta feria?

R. Personalmente creo que sería bueno que se facilitara otro tipo de circulación en el recinto ferial. Actualmente, la feria está concebida como una gran mesa-mostrador. Yo preferiría que, sin perder ese carácter de exposición, hubiera otra forma de circular por los stands, que éstos fueran más abiertos. Soy consciente de las dificultades, ya que cualquier fórmula de ese tipo requiere más espacio del que hay aquí. Por lo tanto, o se toman medidas para limitar el número de stands por exposición, o habría que tomar alguna otra consideración

P. ¿Por qué cada vez se presentan menos libros de poesía entre las novedades?

R. Porque no se venden. No hay otra explicación. El libro de poesía tiene un mercado muy reducido y todo editor debe medir mucho sus riesgos si no quiere quebrar.

P. ¿Qué están aportando los jóvenes escritores euskaldunes?

R. Creo que está llegando un relevo muy interesante al panorama literario vasco. Los escritores noveles, independientemente del éxito que consigan con sus primeras obras, necesitan un tiempo de decantación. Nuestro mercado les está dando ese tiempo, permitiéndoles que se asienten. Por ello están llegando con mucha fuerza y, en ese sentido, creo que el futuro es muy prometedor. Hay una verdadera renovación en cuanto a contenidos, estilos y estructuras.

P. ¿Cuántos escritores en lengua vasca de todos los tiempos merecerían estar incluidos en una estantería de clásicos universales?

R. ¡Dios mío!... Depende de quién haga la clasificación. Si nos referimos a clásicos universales en el sentido de clásicos contemporáneos, yo creo que tenemos no menos de cinco o seis escritores que merecerían estar en las antologías de literatura europea y occidental del siglo XX, sin ninguna duda.

Archivado En