Gredos comienza una nueva biblioteca de autores clásicos
La editorial Gredos ha lanzado una nueva Biblioteca Universal Gredos (BUG) bajo la dirección del catedrático y traductor Carlos García Gual. La colección arranca con cuatro volúmenes (Las penas del joven Werther y Cartas desde Suiza, de Goethe; Cuentos, de Oscar Wilde; Tres dramas chinos -obras de la tradición literaria china del siglo XIV- y Jacques el fatalista, de Denis Diderot), y tendrá una periodicidad a razón de dos títulos mensuales, con una propuesta de carácter abierto, que incluye obras nunca traducidas a la lengua castellana, no centrándose sólo e...
La editorial Gredos ha lanzado una nueva Biblioteca Universal Gredos (BUG) bajo la dirección del catedrático y traductor Carlos García Gual. La colección arranca con cuatro volúmenes (Las penas del joven Werther y Cartas desde Suiza, de Goethe; Cuentos, de Oscar Wilde; Tres dramas chinos -obras de la tradición literaria china del siglo XIV- y Jacques el fatalista, de Denis Diderot), y tendrá una periodicidad a razón de dos títulos mensuales, con una propuesta de carácter abierto, que incluye obras nunca traducidas a la lengua castellana, no centrándose sólo en Occidente, sino que atiende a obras de otras áreas y culturas. García Gual puntualizó que además de estos primeros títulos traerán al lector en castellano una antología de poesía china, y novela japonesa también inédita en español.
Los libros, con una tirada de 3.000 ejemplares, están concebidos con un diseño moderno de tapas duras, amplios márgenes y tipos generosos que facilitan la lectura; los precios oscilan entre los 18 y los 25 euros por volumen, y cuentan con prólogo, pocas notas y una bibliografía básica. Manuel Oliveira, consejero de Gredos, aseguró que "los prólogos serán de incitación a la lectura y no excesivamente eruditos". Y sobre las traducciones matizó: "Actualmente en España hay un excelente nivel de traducción. Nosotros hemos mantenido abiertas dos vías: la de los traductores profesionales y la de los profesores, que algunos de ellos, muy jóvenes, hasta han sugerido títulos. Queremos que las traduciones sean recientes y rigurosas".
Entre otras rarezas de la BUG están el Libro de los Hechos, de Jaime I, por primera vez traducido del catalán (antes existía una versión desde el latín) y la obra Cimbelino, de Shakespeare, una de sus grandes piezas del periodo final y ahora redescubierta por la crítica anglosajona.