FERIAS DEL LIBRO

Azouz Begag trae a España sus historias de la inmigración

Está tan acostumbrado a charlar para niños que no puede evitar trufar sus comparecencias en público de gestos actorales, hipérboles irónicas y comparaciones tan ingenuas como efectivas. El escritor francés de origen argelino Azouz Begag (Villeurbanne, 1957), autor entre otras novelas y ensayos de El niño del Chaâba y El pasaporte, que se publican ahora en España, tiene muy claro el objetivo de su trabajo y el de muchos de los artistas que forman la segunda o tercera generación de inmigrantes magrebíes en Francia: 'Dar respuestas a las preguntas de niños y jóvenes que viven en la ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Está tan acostumbrado a charlar para niños que no puede evitar trufar sus comparecencias en público de gestos actorales, hipérboles irónicas y comparaciones tan ingenuas como efectivas. El escritor francés de origen argelino Azouz Begag (Villeurbanne, 1957), autor entre otras novelas y ensayos de El niño del Chaâba y El pasaporte, que se publican ahora en España, tiene muy claro el objetivo de su trabajo y el de muchos de los artistas que forman la segunda o tercera generación de inmigrantes magrebíes en Francia: 'Dar respuestas a las preguntas de niños y jóvenes que viven en la periferia de las ciudades' y que se encuentran atrapados entre dos culturas.

El niño del Chaâba ha sido traducida al castellano por Ediciones del Bronce. El pasaporte, por Muchnik en castellano y Edicions 62 en catalán. La primera, escrita en 1986, es lectura obligatoria en muchos colegios y fue llevada al cine por Christophe Ruggia en 1998. Es, de hecho, una autobiografía novelada, en la que el hijo de unos inmigrantes consigue salir del gueto a través de la cultura.

Emancipación y cultura

'La emancipación del individuo pasa por la cultura', dijo Begag la semana pasada en Barcelona. 'Mi deber es acercarla a los chicos de los suburbios a través de mis libros y aprovecho mi estatuto de escritor para hacer llegar mensajes políticos a los países que tienen problemas de inmigración. Hago literatura social: ¡Soy el Zola de la Francia de hoy!', exclamó mientras afirmaba que poner barreras a la inmigración es tan ilusorio e irracional como afirmar que el Sol da vueltas alrededor de la Tierra.

Sus libros tienen algo que ver con lo que hace su hermano Rachid Taha con su mezcla de elementos de la tradición argelina, el rock y la electrónica: 'Ni él ni yo somos ya argelinos, pero tampoco franceses. En nuestro trabajo transformamos las dos identidades y el resultado es una cultura nueva'. Una cultura cuyo motor está en la literatura, el cine y la música: 'La integración avanza en las discotecas'.

Integración, entonces, no significa asumir sin más los modelos culturales occidentales: 'La identidad de un país es como la de una persona, evoluciona constantemente. Todos los discursos políticos que quieren afirmar una identidad están equivocados. Ser catalán en 1950 no era lo mismo que serlo en el año 2000. En el futuro seguirá llegando inmigración y las identidades europeas irán cambiando'.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En