Las diputaciones editan un diccionario euskera-castellano de términos sociales

Las tres diputaciones forales han editado, en colaboración con la asociación cultural Elhuyar, 3.000 ejemplares del primer diccionario euskera-castellano sobre terminología y vocablos utilizados en el ámbito social. El objetivo principal de la obra es, según explicó la diputada vizcaína de acción social, Inmaculada Loroño, "homogeneizar la terminología correspondiente al ámbito social y normalizar y potenciar el uso del euskera". El diccionario, en el que las diputaciones han invertido un total de seis millones de pesetas, unifica y precisa los términos que se utilizan en el mundo de la acci...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Las tres diputaciones forales han editado, en colaboración con la asociación cultural Elhuyar, 3.000 ejemplares del primer diccionario euskera-castellano sobre terminología y vocablos utilizados en el ámbito social. El objetivo principal de la obra es, según explicó la diputada vizcaína de acción social, Inmaculada Loroño, "homogeneizar la terminología correspondiente al ámbito social y normalizar y potenciar el uso del euskera". El diccionario, en el que las diputaciones han invertido un total de seis millones de pesetas, unifica y precisa los términos que se utilizan en el mundo de la acción social, algunos bastante nuevos como educador de calle (kaleko hezitzaile). Además y debido al auge de la comunicación informática, se ha editado una versión en CD-ROM.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En