Un libro analiza la falta de interés en España por la obra de Joyce

"Joyce vuelve a estar denostado en España", dijo ayer Carlos G. Santa Cecilia en la presentación de su libro La recepción de James Joyce a través de la prensa española (1921-1976), que se celebró en la Biblioteca Nacional. "Tuvo una muy buena acogida durante los años veinte por parte del grupo de Revista de Occidente, donde destaca la figura de Antonio Marichalar, y por sectores nacionalistas y vanguardistas de Galicia y Cataluña, pero a partir de los años treinta se le condena, tachándosele de indescifrable e inmoral".

Le faltó, en opinión del autor, que ha estudiado ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

"Joyce vuelve a estar denostado en España", dijo ayer Carlos G. Santa Cecilia en la presentación de su libro La recepción de James Joyce a través de la prensa española (1921-1976), que se celebró en la Biblioteca Nacional. "Tuvo una muy buena acogida durante los años veinte por parte del grupo de Revista de Occidente, donde destaca la figura de Antonio Marichalar, y por sectores nacionalistas y vanguardistas de Galicia y Cataluña, pero a partir de los años treinta se le condena, tachándosele de indescifrable e inmoral".

Le faltó, en opinión del autor, que ha estudiado más de medio siglo de prensa literaria siguiendo la huella del irlandés, una figura que fuera capaz de asumir la revolución estética que contenía su obra. "Ramón Pérez de Ayala se interesó mucho, pero terminó despreciándole, en una línea que traspasa la posguerra y llega hasta el realismo de los años cincuenta". Luis Martín-Santos fue el primer autor que reconoció el influjo de Joyce y utilizó sus técnicas, ya en los años sesenta. "Hasta entonces, suscita muy poco interés, con algunas excepciones, como la de Torrente Ballester, que clama en el desierto".

Durante los años setenta se produjo una eclosión y en pocos años se tradujeron sus obras y se publicaron estudios. "En los últimos años, con una novela mucho más despreocupada de la estructura y la técnica, parece de nuevo condenado al anaquel de los clásicos", terminó Santa Cecilia.

En el acto participaron Luis Alberto de Cuenca, director de la Biblioteca Nacional; Alberto González Rodríguez, vicerrector de la Universidad de Sevilla, entidad que ha publicado el libro; el escritor Mariano Antolín Rato, y Francisco García Tortosa, que en los próximos meses publicará una nueva traducción de Ulises.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En