El vigor editorial español sorprende en Francia

39 autores participan en el Salón del Libro de París, que hoy se abre al público

Hoy se abre en París, con España como invitada de honor, el 15º Salón del Libro. Se trata de la principal manifestación editorial del mundo francófono y reúne a másde mil editores (103 de ellos, españoles), que presentarán su producción a 200.000 visitantes a través de 70 conferencias o debates y más de cuatrocientas casetas. Para el mundo editorial francés, el mercado español es sorprendente por su vitalidad: gran número de novedades publicadas cada año, potencial de crecimiento y por que la presencia de los franceses baja, mientras, los españoles suben sin cesar.

Si en España las reed...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Hoy se abre en París, con España como invitada de honor, el 15º Salón del Libro. Se trata de la principal manifestación editorial del mundo francófono y reúne a másde mil editores (103 de ellos, españoles), que presentarán su producción a 200.000 visitantes a través de 70 conferencias o debates y más de cuatrocientas casetas. Para el mundo editorial francés, el mercado español es sorprendente por su vitalidad: gran número de novedades publicadas cada año, potencial de crecimiento y por que la presencia de los franceses baja, mientras, los españoles suben sin cesar.

Si en España las reediciones ocupan un 18,5% de la producción anual, en Francia el porcentaje alcanza el 50%, es decir, el panorama es mucho más estable. Eso tiene que ver con la tirada media, que en España se sitúa en los 4.500 ejemplares por título, mientras que en Francia ronda los 10.000 ejemplares. Para el escritor Félix de Azúa, director del Instituto Cervantes, esos datos, derivados del hecho de que en España más de la mitad de la población no lea un solo libro a lo largo del año, encuentran su continuidad en "el éxito de ventas que autores como Vázquez Montalbán, Eduardo Mendoza o Pérez Reverte han obtenido en Francia, logrando que sus obras tengan tiradas superiores a las de escritores franceses conocidos y bien promocionados. Pero los datos reales sobre la progresión de las ventas de los autores españoles traducidos al francés los desconocemos, porque los organismos que debieran ocuparse de elaborarlos no lo hacen".'La prensa ha dedicado una gran atención a la presencia de la literatura española. Tanto en Le Monde como en el prestigioso mensual Magazine literaire han reclamado la ayuda de Azúa como introductor de embajadores. En Libération se refieren a "la cascada de traducciones" que comienza con una estupenda edición de Misericordia, de Pérez Galdós, prologada por Álvaro Mutis. De Muñoz Molina se celebra "el humor unido al talento"; de Guelbenzu, que haya pasado de su "visión mordaz de la España de los 60" a otra igualmente ácida de la década de los 80; de Martín Gaite, su extraña capacidad para hermanar popularidad con rigor intelectual de Vázquez Montalbán, frases como "hemos sido postmodernos antes de ser postfranquistas". De pronto, y durante cinco días, los nombres de autores españoles, los ya traducidos, claro, ocupan un lugar privilegiado en las páginas de la prensa pero también en la radio o en la televisión. Es una gran oportunidad para consolidar el papel de "una novela que se ha convertido en el punto de referencia central de la cultura española".

La obra de Benet

La manifestación, que se extiende entre el 17 y el 22 de marzo y que este año dedica un recuerdo especial al fabulista La Fontaine por cumplirse 300 años de su muerte, acoge a un gran número de autores hispanos para que hablen de teatro, de Juan Benet, de los últimos diez años, de las relaciones editoriales entre Francia y España, de la literatura de mujeres o de la viajera, de las distintas lenguas que coexisten en la Península y del famoso espíritu de Barcelona, de poesía y las nuevas sensibilidades, del recambio generacional y del eterno contar historias. Para referirse a todas esas cuestiones se ha invitado a 39 escritores, una lista de nombres mucho más amplia que la inicialmente propuesta desde el ministerio y que tanta polvareda levantó. Francisco Nieva, Juan Antonio Hormigón, Fernando Gómez Grande, Ángel Berenguer, Fernando Arrabal, Félix de Azúa, Jorge Semprún, Eduardo Mendoza, Javier Tussell, Fernando Savater, Muñozz Molina, Mendicutti, Vila Matas, Guelbenzu, Soledad Puértolas, Quim Monzó, Paco Ignacio Taibo II, Sonia García Soubriet, Javier Tomeo, Javier Marías, Francisco González Ledesma, Juan Eduardo Zúñiga, Juan Carlos Suñén, Blanca Andreu, Ana María Moix, María Mercé Roca, Bernardo Atxaga, Carlos Casares y Rafael Conté son los nombres previstos entre los autores, a los que se sumarán los de los editores, de Jorge Herralde a Juan Cruz, pasando por Gonzalo Pontón, Andreu Teixidor o Jorge Delkader, entre otros.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En