Entrevista:

Alina Reyes o la dulce molicie de la creación

'El carnicero', su primera novela, editada en España

Alina Reyes (Burdeos, 1958) trabajaba como colaboradora de prensa hasta que en 1989 decidió presentar el manuscrito de su primera novela, El carnicero, a un premio de literatura erótica que se convoca en su ciudad. Hoy, la obra ha sido traducida a más de 15 idiomas y ella se abandona a "la molicie de la creación". El carnicero, editada en España por Grijalbo, justifica que su autora hablara ayer de erotismo a los madrileños en el Círculo de Bellas Artes.

La novela cuenta las aventuras y sueños eróticos que viven una joven cajera y el carnicero del comercio en el que trabaja. El acoso se...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Alina Reyes (Burdeos, 1958) trabajaba como colaboradora de prensa hasta que en 1989 decidió presentar el manuscrito de su primera novela, El carnicero, a un premio de literatura erótica que se convoca en su ciudad. Hoy, la obra ha sido traducida a más de 15 idiomas y ella se abandona a "la molicie de la creación". El carnicero, editada en España por Grijalbo, justifica que su autora hablara ayer de erotismo a los madrileños en el Círculo de Bellas Artes.

La novela cuenta las aventuras y sueños eróticos que viven una joven cajera y el carnicero del comercio en el que trabaja. El acoso sexual a que se ve sometida la joven consigue transformarlo en ensoñaciones eróticas que consiguen sacarla de su universo de una cierta inocencia, para experimentar nuevas sensaciones en las que no interfieren el corazón ni el pensamiento.

Pregunta. ¿Por qué comenzó su carrera literaria por el erotismo?

Respuesta. Siempre fui lectora de literatura erótica, y finalmente, es fácil comenzar por el erotismo. Es algo inmediato, una experiencia de todos, y además, de alguna forma resume todo.

P. El carnicero y la joven cajera,¿son dos arquetipos de sexualidad?

R. Si hay una cierta división, uno representaría el corazón y ella el espíritu. Se funden en un universo carnal al tiempo que producen un contraste.

P. ¿Se podría hablar de una cierta perversión del espíritu?

R. No, el efecto es simplemente de contraste inmediato entre los personajes. El no es ningún poeta, pero dice algunas cosas; sobre todo la escucha, lo que, finalmente, es lo mismo que hace el lector.

P. ¿Cuál es la situación de la literatura erótica en Francia?

R. Aparecen muchos libros eróticos y se venden muy bien. Es una moda, no se si verdaderamente significativa; en todo caso, una forma de darse a conocer.

P. Usted acaba de terminar su segunda novela, ¿de qué trata?

R. No tiene nada que ver con el erotismo. Es una narración en clave mágica. La historia de una joven que realiza un recorrido iniciático. Se desarrolla en la montaña, en la naturaleza.

P. Su seudónimo, ,Alina Reyes, es el nombre de un personaje de Cortázar. ¿Es este tipo de literatura, la de Cortázar, la que más le gusta?

R. Es exactarnente la literatura que más amo, la de Cortázar, la de Borges. La líteratura en la que prima lo imaginario. Contra lo que se cree normalmente, desde la fantasía se pueden decir cosas muy fuertes. Es la fuerza del mito.

P. También va a estrenar próximamente una obra de teatro.

R. Es una pequeña pieza que se desarrolla entre dos personajes que se comunican a través de una pantalla de ordenador en tiempo real. Es un servicio telefónico que está haciendo furor en Francia como sustituto erótico del teléfono. El teléfono es más frío.

Alma Reyes, que trabaja ahora en el guión de una película, "una comedia de estilo americano", dice no conocer demasiado de la actual narrativa española, aunque leyó recientemente Luna de lobos, de Julio Llamazares -"que me gustó mucho"-, y juzga necesario "enmendar rápidamente este fallo leyendo a los que están siendo traducidos".

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En