Promoción del cine infantil catalán

Durante la presente semana se va a estrenar en Barcelona la primera película infantil que ha sido doblada expresamente en catalán, para su distribución en los países catalanes. Se trata de la película checa La ventafocs (La cenicienta), cuya versión catalana ha estado a cargo del escritor Albert Jane, quien ha dirigido también el doblaje.La iniciativa de este cine infantil, en catalán, corresponde a tres entidades, la revista infantil Cavall Fort, el grupo cultural Rialles, de Tarrasa, y Drac Magic, que ya ha realizado varias campañas de promoción de cine infantil. Con est...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Durante la presente semana se va a estrenar en Barcelona la primera película infantil que ha sido doblada expresamente en catalán, para su distribución en los países catalanes. Se trata de la película checa La ventafocs (La cenicienta), cuya versión catalana ha estado a cargo del escritor Albert Jane, quien ha dirigido también el doblaje.La iniciativa de este cine infantil, en catalán, corresponde a tres entidades, la revista infantil Cavall Fort, el grupo cultural Rialles, de Tarrasa, y Drac Magic, que ya ha realizado varias campañas de promoción de cine infantil. Con este tipo de proyecciones se pretende -normalizar el idioma catalán para las nuevas generaciones. En este sentido, la revista Cavall Fort, programa desde hace diez años unos ciclos de teatro en el Romea.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En