_
_
_
_

Adriano Espaillat, en su réplica en español al discurso de Trump: “Los latinos somos el corazón latiente de esta economía y de este país”

El representante por Nueva York y presidente del Caucus Hispano del Congreso defiende a la comunidad latina e inmigrante ante los ataques del republicano

El representante Adriano Espaillat, en el centro, durante una conferencia de prensa.
El representante Adriano Espaillat, en el centro, durante una conferencia de prensa.Rod Lamkey (AP)
Paola Nagovitch

Desde hace más de dos décadas, casi siempre hay una réplica en español al discurso anual del presidente de Estados Unidos al Congreso. Este año, sin embargo, la respuesta hispana al primer discurso del segundo mandato de Donald Trump ante la legislatura ha cobrado especial relevancia dado los incesantes ataques que su Administración ha lanzado contra la comunidad latina e inmigrante. El representante por Nueva York Adriano Espaillat ha sido quien ha pronunciado la réplica este martes: “Los latinos somos el corazón latiente de esta economía y de este país”, ha asegurado en su breve discurso.

“Esta noche, y por los últimos 45 días, hemos escuchado a un presidente que miente, que ha creado un ambiente de terror en la comunidad inmigrante, que le grita a sus adversarios y se olvida de que todos queremos una nación asequible, segura y respetada en el mundo”, ha señalado el congresista de origen dominicano. Espaillat, que es también el presidente del Caucus Hispano del Congreso, el primer afrolatino en ocupar este cargo, ha grabado su mensaje desde un centro de salud comunitario de East Harlem, parte de su distrito congresual.

El demócrata, que ha comenzado su discurso diciendo que Trump actúa más como un rey que como un presidente, ha criticado que las políticas del republicano tienen como objetivo beneficiar a unos pocos privilegiados. “Desde su toma de posesión, [Trump] ha firmado cientos de decretos — desde cambiarle el nombre al Golfo de México hasta declarar el inglés como idioma nacional”, ha señalado.

Precisamente por esto último, el discurso de Espaillat fue significativo. Trump firmó la semana pasada una orden ejecutiva para convertir al inglés en el idioma oficial del país, algo que Estados Unidos no había tenido nunca en sus casi 250 años de historia. El decreto anula además un mandato de la era Clinton que obligaba a las agencias y a los beneficiarios de fondos federales a proporcionar asistencia lingüística a las personas que no hablan inglés, pero permite a las agencias mantener las políticas actuales y proporcionar documentos y servicios en otras lenguas.

Encima, minutos después de asumir el cargo, Trump acabó con la versión en español de la página web de la Casa Blanca, que sigue desaparecida a día de hoy. Su Administración también ha suprimido los perfiles de la Casa Blanca en español en las redes sociales: “Esta cuenta no existe”, avisa X sobre @LaCasaBlanca.

Aunque más de tres cuartas partes de los estadounidenses solo hablan inglés en casa, hay unos 42 millones de hispanohablantes en el país y tres millones que hablan chino, según las últimas estimaciones quinquenales de la American Community Survey (ACS).

“Los hispanos vamos a seguir trabajando, aportando al desarrollo económico, apoyando a nuestros pequeños negocios, y empujando a nuestras familias hacia delante. Somos 65 millones: desde doctores hasta taxistas y granjeros”, ha asegurado Espaillat. “Yo llegué a este país como niño en 1964 y crecí en Washington Heights en la ciudad de Nueva York. No importa si tu familia lleva aquí 500 años o cinco, aquí estamos todos para luchar por el sueño americano”.

Como era de esperar, el representante también ha criticado las medidas migratorias de Trump que, a su juicio, “están diseñadas para crear un reino de terror que impacta negativamente a la economía local”.

“La semana pasada, me uní al líder demócrata en la Cámara de Representantes, Hakeem Jeffries, para denunciar el caso de un vecino, un ciudadano estadounidense quien fue detenido por el ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas) a pesar de portar consigo identificación federal”, ha contado Espaillat. “Lo que le pasó a mi vecino nos puede pasar a todos: a ciudadanos, a residentes legales, a cualquier inmigrante, a nuestras familias y amigos”.

El congresista ha abogado también por una nueva ley migratoria: “Queremos una nueva ley de migración que asegure la frontera, que proteja a los soñadores, a los trabajadores agrícolas y que mantenga a nuestras familias unidas ― familias inmigrantes que buscan ser parte de la prosperidad de nuestra nación. Los demócratas sabemos que la frontera, desde Brownsville a San Diego, es una región próspera, chambeadora, llena de orgullo nacional y visión económica”.

La tradición de la respuesta en español al discurso anual del presidente se remonta a 2004, cuando el entonces gobernador de Nuevo México, Bill Richardson, rebatió a George W. Bush sobre el efecto que las políticas del entonces presidente tenían en la comunidad hispana y la inmigración en Estados Unidos. Desde entonces, la respuesta en español al discurso se ha convertido casi en una norma. Ha sido pronunciada casi todos los años, tanto por demócratas como por republicanos. Solo no se ha hecho en 2009 (durante el primer mandato de Barack Obama) y en 2021 y 2022 (bajo Joe Biden).

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Paola Nagovitch
Periodista en Nueva York. Coordina la edición en inglés del periódico y forma parte del equipo fundador de EL PAÍS US. En 2022, fue Premio Ortega y Gasset de Periodismo por una investigación sobre la pederastia en la Iglesia española. Estudió Periodismo y Política en New York University e hizo el Máster de Periodismo UAM-EL PAÍS.
Rellena tu nombre y apellido para comentarcompletar datos

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_