Goytisolo y Oller, en la selectividad

Más de 26.000 alumnos inician las pruebas de acceso a la UniversidadEl catalán fue la prueba más difícil de la selectividad, pero menos que otros años

Un texto del escritor Narcís Oller, de su obra La bogeria, y un artículo del también escritor Juan Goytisolo publicado en el EL PAÍS son algunas de las pruebas a las que se enfrentaron ayer los estudiantes en el primer día de selectividad.

Antes de las nueve de la mañana, más de 26.000 alumnos empezaron a afrontar el primera día de los tres que duran los exámenes para acceder a la Universidad.

En la prueba de catalán, tuvieron que elegir entre comentar el texto de Oller o un fragmento de un proyecto de ley sobre discapacitados usuarios de perros de asistencia. También tocó...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Un texto del escritor Narcís Oller, de su obra La bogeria, y un artículo del también escritor Juan Goytisolo publicado en el EL PAÍS son algunas de las pruebas a las que se enfrentaron ayer los estudiantes en el primer día de selectividad.

Antes de las nueve de la mañana, más de 26.000 alumnos empezaron a afrontar el primera día de los tres que duran los exámenes para acceder a la Universidad.

En la prueba de catalán, tuvieron que elegir entre comentar el texto de Oller o un fragmento de un proyecto de ley sobre discapacitados usuarios de perros de asistencia. También tocó lengua extranjera.

El examen de catalán tiene fama de ser más difícil que el de castellano, pero el de este año no lo fue tanto, afirmaron varios profesores."¿Quién fue el segundo marido de Teresa Goday? La pregunta quedó servida ayer en el examen de catalán de la selectividad. Tocaba contestar una batería de preguntas sobre algunas lecturas obligatorias del curso. Una pregunta era sobre la novela Mirall trencat, de Mercè Rodoreda, ambientada entre el final del siglo XIX y la Guerra Civil. La obra narra la vida de una familia a lo largo de varias generaciones. Teresa Goday es la hermosa joven que despachaba en el mercado barcelonés de la Boqueria y que se casó dos veces. A la mayoría no les cogió desprevenidos la pregunta de quién fue el segundo esposo de esta mujer. La respuesta era Salvador Valldaura, el hombre que guardaba en secreto su amor por una joven violinista con final trágico.

Más información

La prueba de catalán suele ser más temida por los alumnos y sus profesores que la de castellano. Este año también, aunque con división de opiniones. Dolors Riu, que enseña catalán en los Maristas de Badalona, dice que el examen de catalán era más difícil que los modelos de prácticas a los que han tenido acceso. Las preguntas sobre los personajes de Mirall trencat y un framento de la novela La bogeria, de Narcís Oller, "eran más rebuscadas", opinó Riu.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

En cambio, la profesora Montserrat Bordalba, que enseña catalán en el Instituto Mercè Rodoreda de Badalona, aseguraba: "La prueba de catalán no digo que sea fácil, pero sí más fácil que la del año pasado".

En el examen de castellano, los alumnos se inclinaron en proporción muy parecida por la lectura de un fragmento de Tres sombreros de copa, de Miguel Mihura, y un artículo de Juan Goytisolo (Especialista en todo, publicado en EL PAÍS) sobre el que se les preguntó en que género periodístico queda englobado. "Ha sido fácil [la prueba de castellano], pero larga. No es fácil hacerlo en 45 minutos", dijo una profesora que pidió no ser citada. "Para hacer una buena redacción se necesita más tiempo", añadió.

Más sencillo fue para muchos sustituir el incorrecto "doceavo capítulo de la serie" por el correcto "decimosegundo capítulo"... Más difícil fue para Juan, un alumno de Barcelona, buscar el complemento indirecto y el predicado nominal de algunas frases del examen de castellano.

"Nos han preguntado cuál es la primera persona del plural del presente de indicativo del verbo conducir", decía Patricia Ayala, sorprendida por lo fácil que era la respuesta.

Examen de selectividad en la Facultad de Económicas.M. SÀENZ

DAMARIS MONTIEL: "Me ha ido bien, pero en inglés algo justo"

"La prueba de castellano me ha salido bien y la de catalán también. Era fácil. He elegido el comentario sobre el artículo de Goytisolo". Damaris Montiel tiene 18 años. Quiere estudiar Educación Infantil. Ayer estaba contenta tras pasar tres pruebas. "En inglés ha ido así, así; algo justo. Sacaré como mucho un cinco. No se me da muy bien", decía Damaris, que ha hecho bachillerato humanístico en el Instituto Eugeni d'Ors de Badalona.

VÍCTOR RODRÍGUEZ: "Peor en catalán, pero no suspenderé"

Eligió el comentario sobre el artículo de Juan Goytisolo en castellano. "Era más fácil que el otro y habíamos trabajado en clase. En catalán un poco peor, pero no para suspender", dice Víctor, de 17 años, que quiere estudiar Comunicación Audiovisual y cree que tendrá que optar a mejorar nota en la fase voluntaria, nueva este año. "El inglés no era difícil. Lo más dificil era la grabación, pero creo que me ha ido bien"

ANA MORALES: "Todos se presentan para subir nota"

También eligió el texto de Goytisolo. No lo encontró difícil, pero tampoco estaba satisfecha. Le hace falta un 7,86 para poder estudiar Odontología y lleva un 7,48 de media, así que necesita buenos resultados. Se presentará voluntariamente a Química y Biología. Cree que el nuevo sistema "está bien", aunque "todo el mundo se presenta a las optativas para subir nota, así que no cambia mucho". Si no entra en Odontología, estudiará Enfermería.

MARÍA JOSÉ GARCÍA-BARBÓN: "Me ha parecido bastante fácil"

La prueba de inglés le costó un poco por la parte de la grabación, que aludía a la lengua frisona. El resto le ha parecido fácil. Necesita un 6,34 para estudiar Administración y Dirección de Empresas en la Universidad de Barcelona y lleva un 6,5 de media. "Prefiero hacer la carrera en la Pompeu, pero la nota está muy alta", dice la joven, que ha escogido esta carrera para poder montar su propia empresa "y no depender de nadie".

Archivado En