Crítica:SERVICIOSLIBROS

¡No me digas!

Se trata de una curiosa publicación que pone en primer plano aquellas expresiones más comunes en el lenguaje coloquial español. Pero también se trata de un manual que refleja un modo de pensar, la particular psicología que de un pubelo puede hacerse a través del uso que hace. de su lengua.Un formidable trabajo de investigación en el habla de los hispanoparlantes que permitirá a todos los francófonos con conocimientos básicos de l conocer, y posteriormente utilizar, las expresiones de uso más frecuente en el idioma español. Pero también a la inversa, dado que cada expresión viene precedida de. ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Se trata de una curiosa publicación que pone en primer plano aquellas expresiones más comunes en el lenguaje coloquial español. Pero también se trata de un manual que refleja un modo de pensar, la particular psicología que de un pubelo puede hacerse a través del uso que hace. de su lengua.Un formidable trabajo de investigación en el habla de los hispanoparlantes que permitirá a todos los francófonos con conocimientos básicos de l conocer, y posteriormente utilizar, las expresiones de uso más frecuente en el idioma español. Pero también a la inversa, dado que cada expresión viene precedida de. su correspondiente en francés.

Las autoras señalan en el prólogo que el manual está pensado para aquellas personas que teniendo un conocimiento básico de la lengua española no conocen en profundidad el significado de muchas expresiones que, sin embargo, son las más utilizadas en las charlas cotidianas entre amigos, en las tareas habituales: "langage de tous le jours", como lo definen.

Christine Pénet y Carmen Gómez

Editorial Assimil. 225 páginas. France. 1995

El manual también incluye regionalismos y las variantes hispanoamericanas, e indica a los lectores cómo y cuándo deben utilizar cada expresión, así como aquellas que tienen un mismo significado..

Los lectores encontarán un amplio registro ordenado según el orden alfabético francés. Así, por ejemplo, "mete caña", "pisa a fondo", "por ahí no paso", "más razón que un santo", "cargar con el mochuelo", "te has pasado" y un largo etcétera de expresiones comunes en el habla española.

Archivado En