Cartas al director

Traductores

En su editorial del domingo 27 de abril enfocan ustedes la situación del escritor en Escribir en España. Su argumentación es totalmente válida para el colectivo de los traductores, y a sus argumentos quisiera señalar una figura no prevista en la legislación: la del colaborador. Me refiero a la persona que ayuda al traductor -por ejemplo, en mecanografía-, que, debido al poco volumen de trabajo, no suele ser un profesional con licencia fiscal y, por tanto, un gasto no autorizado por la ley, pero sí gravoso para el traductor.- Jaime Macein. ....

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

En su editorial del domingo 27 de abril enfocan ustedes la situación del escritor en Escribir en España. Su argumentación es totalmente válida para el colectivo de los traductores, y a sus argumentos quisiera señalar una figura no prevista en la legislación: la del colaborador. Me refiero a la persona que ayuda al traductor -por ejemplo, en mecanografía-, que, debido al poco volumen de trabajo, no suele ser un profesional con licencia fiscal y, por tanto, un gasto no autorizado por la ley, pero sí gravoso para el traductor.- Jaime Macein. .

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Archivado En