La obra de Bernardo Atxaga, traducida al finés, turco y esperanto

La obra literaria de Bernardo Atxaga sigue ampliando su presencia en el mundo traducida a nuevas lenguas. La editorial finlandesa Tammi acaba de distribuir en librerías la traducción de la novela Esos cielos, con una ilustración en la cubierta de la artista Leena Kilpi. En Turquía, aparecerá en breve en el mercado una Biblioteca Atxaga, editada por Dost Publishers, integrada por los libros Obabakoak, El hombre solo y Esos cielos.Por otro lado, la entidad Olerti Etxea (La casa de la poesía), de Zarautz tiene previsto lanzar al mercado una cuidada edición de la obra Memorias de una vaca en esper...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

La obra literaria de Bernardo Atxaga sigue ampliando su presencia en el mundo traducida a nuevas lenguas. La editorial finlandesa Tammi acaba de distribuir en librerías la traducción de la novela Esos cielos, con una ilustración en la cubierta de la artista Leena Kilpi. En Turquía, aparecerá en breve en el mercado una Biblioteca Atxaga, editada por Dost Publishers, integrada por los libros Obabakoak, El hombre solo y Esos cielos.Por otro lado, la entidad Olerti Etxea (La casa de la poesía), de Zarautz tiene previsto lanzar al mercado una cuidada edición de la obra Memorias de una vaca en esperanto. La traducción a este idioma ha sido realizada por Aitor Arana a lo largo de los dos últimos años.

Con estas novedades editoriales la obra de Atxaga alcanza la traducción a un total de 22 lenguas, entre idiomas oficiales y dialectos. Además de sumar nuevas traducciones, el trabajo del escritor guipuzcoano continúa sumando galardones. El último que ha engrosado su palmarés ha sido el Premio Euskadi de Literatura, fallado el pasado mes de septiembre, por el conjunto de relatos Lista de locos y otros alfabetos.

En esta obra el jurado destacó la capacidad para conjugar modernidad y tradición, y transmitir el entusiasmo por la literatura. "Es una brillante reunión de textos, mitad narrativos, mitad didácticos, muy modernos y a la vez muy antiguos", señalaron en el fallo. Ésta fue la tercera vez que Atxaga recibió el máximo galardón literario que entrega el Gobierno vasco. Anteriormente, merecieron el premio sus obras Obabakoak y Sola eta basurdeak, un cuento escrito para el público infantil y juvenil.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En