Cartas al director

Deficiente traducción

No hace mucho tiempo desembolsé tres mil y muchas pesetas por la compra del libro de Albert Goldman Las vidas de John Lennon (Plaza y Janés, primera edición, noviembre de 1989), traducido por Rosalía Vázquez y comentado en su día en la sección de Libros de su diario. Creo conveniente avisar a posibles compradores sobre algunos extremos ajenos a la controversia suscitada por el libro N, que su comentarista va apuntaba. Me refiero a la deficiente traducción, al colmo de inexactitudes y al plagio. Ya en las dos primeras líneas del primer capítulo, titulado Sabor mañanero, puede leer...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

No hace mucho tiempo desembolsé tres mil y muchas pesetas por la compra del libro de Albert Goldman Las vidas de John Lennon (Plaza y Janés, primera edición, noviembre de 1989), traducido por Rosalía Vázquez y comentado en su día en la sección de Libros de su diario. Creo conveniente avisar a posibles compradores sobre algunos extremos ajenos a la controversia suscitada por el libro N, que su comentarista va apuntaba. Me refiero a la deficiente traducción, al colmo de inexactitudes y al plagio. Ya en las dos primeras líneas del primer capítulo, titulado Sabor mañanero, puede leerse:-Enla obscuridad que precede al amanecer de una mañana de diciembre de 1971, llega Kit Carter...". ¿Y adónde dice que llega? ¡Nada menos que a hacer entrega de un gramo de heroína a la señora Yoko Lennon en el Dakota Building! Los señores Lennon no se trasladaron al Dakota hasta años más tarde. En los agradecimientos del señor Goldman no figura para nada el libro de Peter Brown The love you make, pese a que calculo reproduce párrafos 1'verbativos- que calculo suman más de 500 líneas. El señor Lennon "hace entradas en su diario", imagino que del inglés make entries, y así hasta la saciedad en la deficiente traducción.Le rogaría que un libro tan caro como éste fuese contrastado por su comentarista, a la hora de hacer la crítica, con algún especialista en beatlemanía para ahorrarnos el comprar un libro deficientemente traducido y con párrafos enteros del libro de Peter Brown.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En