Portugal recuerda a Pessoa con la edición completa y crítica de su obra

Portugal y en particular Lisboa se acercan al centenario del nacimiento de Fernando Pessoa, que se cumple el lunes, sin grandes signos externos o llamativos. María Teresa Gouveia, secretario de Estado de Cultura -equivalente al ministro de Cultura español- declaró el martes que su principal interés no radica en organizar grandes exposiciones o manifestaciones públicas sino en la edición completa y crítica de la obra del autor de Mensaggem. Un siglo después de su nacimiento, Lisboa sigue conservando las mismas oficinas, cafés y establecimientos que inmortalizó el poeta para el que todas ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Portugal y en particular Lisboa se acercan al centenario del nacimiento de Fernando Pessoa, que se cumple el lunes, sin grandes signos externos o llamativos. María Teresa Gouveia, secretario de Estado de Cultura -equivalente al ministro de Cultura español- declaró el martes que su principal interés no radica en organizar grandes exposiciones o manifestaciones públicas sino en la edición completa y crítica de la obra del autor de Mensaggem. Un siglo después de su nacimiento, Lisboa sigue conservando las mismas oficinas, cafés y establecimientos que inmortalizó el poeta para el que todas las cosas tenían alma.No escapa, sin embargo, este centenario a un gran festival público que se celebrará el domingo y el lunes en Lisboa con la participación de poetas y artistas de todo tipo. La Secretaría de Estado de Cultura prepara también para noviembre el estreno mundial de Fausto, obra que si se termina de concretar la fecha podrá verse en el próximo festival de otoño de Madrid.

Una exposición -Un siglo de Pessoa- será inaugurada en octubre en la Biblioteca Nacional de Madrid para viajar luego a las bibliotecas nacionales de Lisboa y Río de Janeiro. La edición en francés de los cuatro primeros volúmenes de su obra completa y la celebración de varias jornadas universitarias, congresos y encuentros, completan los actos en homenaje al poeta.

La joven secretaria de Estado de Cultura, María Teresa Gouveia, insistió en que lo mejor que se podía hacer en su centenario era la edición completa y crítica de la obra. "No se conocen todos los papeles, y tengo la sensación de que seguirán apareciendo fragmentos, pero lo esencial de su obra lo tenemos y lo que debemos hacer ahora es la edición crítica y completa de este legado".

Para Gouveia, que habla perfectamente castellano y es una gran defensora del incremento de las relaciones entre los dos países, Pessoa tiene mucho que ver con la literatura que se produce en la actualidad en Portugal. "Es un poeta que provoca la universalidad y la unanimidad", declaró.

"Es una figura irrepetible, y creo que la actual generación literaria portuguesa pasa inevitablemente por su obra". Puesta en la tesitura de elegir a uno de los heterónimos de Pessoa -o el propio ortónimo- la secretaria de Estado de Cultura se queda con Álvaro de Campos, aunque luego rectifica y dice que en cada uno de los personajes pessoanos hay algún poema que la ha emocionado. Portugal, mientras tanto, sigue siendo el único país europeo en el que se agotan tiradas de libros de poesía de 3.500 o 4.000 ejemplares.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En