Los escritores en catalán protestan por un diccionario de autores

La Asociación de Escritores en Lengua Catalana (AELC) ha enviado a la editorial barcelonesa Hora, SA, una carta de protesta por el tratamiento que en su Diccionario Literario (Apéndice 1987-1997) "se da a autores y obras de la literatura catalana". El libro es la versión castellana del diccionario Bompiani y, según la AELC, adolece de "falta de criterio" con relación a los autores seleccionados, así como a las obras elegidas. En su escrito, la asociación dice, por ejemplo, que en el caso de la literatura balear el diccionario pasa de algunas obras de Llorenç Villalonga a dos novelas de Maria ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

La Asociación de Escritores en Lengua Catalana (AELC) ha enviado a la editorial barcelonesa Hora, SA, una carta de protesta por el tratamiento que en su Diccionario Literario (Apéndice 1987-1997) "se da a autores y obras de la literatura catalana". El libro es la versión castellana del diccionario Bompiani y, según la AELC, adolece de "falta de criterio" con relación a los autores seleccionados, así como a las obras elegidas. En su escrito, la asociación dice, por ejemplo, que en el caso de la literatura balear el diccionario pasa de algunas obras de Llorenç Villalonga a dos novelas de Maria de la Pau Janer y, en cambio, "sólo" se cita una novela de Baltasar Porcel y otra de Carme Riera, y se obvia "integramente" la producción de Blai Bonet, Miquel Àngel Riera, Antònia Vicens y Maria Antònia Oliver.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En