Nueva campaña de acoso a jueces y magistrados del País Vasco

El Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) se vio obligado ayer a emitir un nuevo comunicado de apoyo a los jueces y magistrados del País Vasco, amenazados e insultados en pasquines y carteles aparecidos en la Audiencia de San Sebastián. Este nuevo episodio se enmarca en la campaña de hostigamiento iniciada por un denominado Sindicato de Abogados Euskaldunes, próximo, al entorno de HB, que rechaza el uso del servicio de traducción en los juicios a ciudadanos vascohablantes.

En su flota, el CGPJ "rechaza tajantemente las amenazas que se vienen dirigiendo a los jueces del País Vasco" y ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

El Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) se vio obligado ayer a emitir un nuevo comunicado de apoyo a los jueces y magistrados del País Vasco, amenazados e insultados en pasquines y carteles aparecidos en la Audiencia de San Sebastián. Este nuevo episodio se enmarca en la campaña de hostigamiento iniciada por un denominado Sindicato de Abogados Euskaldunes, próximo, al entorno de HB, que rechaza el uso del servicio de traducción en los juicios a ciudadanos vascohablantes.

Más información

En su flota, el CGPJ "rechaza tajantemente las amenazas que se vienen dirigiendo a los jueces del País Vasco" y reitera que los procesos con traductores cumplen Ias exigencias de tutela judicial efectiva garantizada por la Constitución". La Ertzaintza retiró ayer carteles en las proximidades de la Audiencia de San Sebastián, donde el pasado sábado fue detenido un joven que repartía panfletos con insultos y amenazas a la juez de lo penal Belén Pérez Flecha. Las diligencias abiertas por este incidente en el juzgado de guardia donostiarra han sido declaradas secretas. Se sabe, sin embargo, que la persona que estaba repartiendo los impresos anónimos con el encabezamiento "Txakurrak kanpora" (perros fuera) tiene antecedentes por vandalismo.

Los magistrados y jueces de San Sebastián celebraron por la mañana una asamblea en la que decidieron responder a través de una nota a estas amenazas públicas reiteradas, que se suman a otras similares. Fuentes de la Audiencia expresaron el malestar existente por la presión a que están siendo sometidos los jueces con la campaña de este grupo de abogados que utiliza el euskera como "estrategia de desprestigio contra el estamento judicial".

En esta ocasión, los panfletos bilingües distribuidos ante la Audiencia califican de lltxakurra" (perro) a la juez Pérez Flecha e insultan al "director" (sic) de la Audiencia de Bilbao, Joaquín Giménez, así como al "bocal" (sic) del CGPJ y ex diputado del PNV Emilio Olabarria. A todos ellos se les califica de "payasos" y se les conmina a "irse con su circo a España". Al mismo tiempo, se les advierte que, de lo contrario, "se atengan a las consecuencias, porque ningún ataque contra el euskera va a quedar sin respuesta".

Los panfletos y carteles, cuya autoría investiga el juzgado de guardia, fueron ayer remitidos por el presidente de la Audiencia donostiarra, José Luis Barragán, al Tribunal Superior de Justicia vasco para que estudie una posible respuesta.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

La juez insultada, Belén Pérez Flecha, abrió un expediente disciplinario el pasado 23 de marzo al abogado de HB Iñigo Iruin por haber rechazado el sistema de traducción del euskera al castellano y provocar así la suspensión de un juicio. En él se juzgaba al alcalde de Zestoa, Santi Sagarzazu, por negarse a colaborar en el reclutamiento para la mili.

Por otra parte, el CGPJ acordó ayer suscribir convenios con las comunidades autónomas con lenguas cooficiales a fin de dotar a la Escuela Judicial del profesorado necesario para impartir a los futuros jueces "con carácter voluntario, programas de aprendizaje" en dichas lenguas, informa Bonifacio de la Cuadra. Fuentes del CGPJ informaron de que de los 212 alumnos de la Escuela Judicial que iniciaron el curso el pasado día 15 de abril, 52 manifestaron su deseo de conocer el catalán, nueve el euskera, ocho el valenciano y cinco el gallego.

Archivado En