Cartas al director

Cuestión de estilo

No sé si me hizo más daño a los ojos o al corazón la lectura del titular de la primera página de Economía del pasado 12 de julio: Borrell admite que el plan de carreteras puede lentificarse.

Quiero suponer que nuestro ministro empleó la más popular palabra ralenlización y que fue el puntanismo del periodista, quizá obligado por el Libro de estilo de la casa, el que no encontró mejor traducción al castellano que la palabreja lentificación, la cual -dicho sea de paso- no aparece recogida en el Diccionario de la Real Academia Española.

Gracias a Dios, nue...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

No sé si me hizo más daño a los ojos o al corazón la lectura del titular de la primera página de Economía del pasado 12 de julio: Borrell admite que el plan de carreteras puede lentificarse.

Quiero suponer que nuestro ministro empleó la más popular palabra ralenlización y que fue el puntanismo del periodista, quizá obligado por el Libro de estilo de la casa, el que no encontró mejor traducción al castellano que la palabreja lentificación, la cual -dicho sea de paso- no aparece recogida en el Diccionario de la Real Academia Española.

Gracias a Dios, nuestro idioma es suficientemente rico como para pemitir traducciones más acertadas, tales como-puede demorarse" o "puede retrasarse". Comolector, le agradecería cuidasen un poco más estas pequeñas cuestiones de estilo-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

.

Archivado En