Cartas al director

Olores y loores

Leo frecuentemente en diferentes periódicos la expresión "en olor de multitudes" (en lugar de: "en loor de multitudes"), referida al entusiasmo con que es acogida una persona.El pasado febrero, en la sección Perfil de este diario, el articulista, refiriéndose al recibimiento de que fue objeto la actual alcaldesa de Valencia, escribe lo siguiente: "Esbozó una sonrisa satisfecha y pícara, recogió un ramo de flores que le entregaron y abandonó en olor de una multitud curiosa el hemiciclo del Ayuntamiento".

Me quedé confundida. No podía saber a ciencia cierta si su sonrisa y s...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Leo frecuentemente en diferentes periódicos la expresión "en olor de multitudes" (en lugar de: "en loor de multitudes"), referida al entusiasmo con que es acogida una persona.El pasado febrero, en la sección Perfil de este diario, el articulista, refiriéndose al recibimiento de que fue objeto la actual alcaldesa de Valencia, escribe lo siguiente: "Esbozó una sonrisa satisfecha y pícara, recogió un ramo de flores que le entregaron y abandonó en olor de una multitud curiosa el hemiciclo del Ayuntamiento".

Me quedé confundida. No podía saber a ciencia cierta si su sonrisa y satisfacción eran debidas al obsequio (las flores) de sus conciudadanos o al hecho de poder abandonar ¡al fin! un recinto tan impregnado de "olores corporales".

Pronto se aclaró mi confusión. Lo que "olía" mal era el vocablo utilizado. Tal vez los duendes hacen cambiar a los periodistas la palabra loor por la de olor. Un simple bailoteo de las letras, que hace cambiar semánticamente toda la frase. Lo correcto hubiera sido: "Esbozó una sonrisa... y abandonó en loor de una multitud curiosa...'.

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Cualquier diccionario nos da el significado de loor: elogio, alabanza. Y en este sentido y no en otro utilizaba el autor del escrito el término olor.

Ya sabemos que los periódicos no los escriben los lingüistas ni los gramáticos; pero sí podemos confiar en que no nos mutilen el idioma-

Archivado En