Cartas al director

TVE, contra el idioma

Resulta inadmisible que un ente público del alcance de Televisión Española atente contra el idioma español de una forma tan flagrante como se desprende de algunos de los doblajes que tenemos que soportar los ciudadanos de a pie sin otra defensa que, como en la presente ocasión, dejar constancia de estos desaguisados, acogiéndonos a la gentileza de la Prensa diaria.En el capítulo de la serie Dallas correspondiente al martes 25 del presente mes se dice, por ejemplo: "Os divertiréis al rancho de...", en lugar de "Os divertiréis en el rancho de...", o "Yo hablo de quien quiera, cuando quier...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Resulta inadmisible que un ente público del alcance de Televisión Española atente contra el idioma español de una forma tan flagrante como se desprende de algunos de los doblajes que tenemos que soportar los ciudadanos de a pie sin otra defensa que, como en la presente ocasión, dejar constancia de estos desaguisados, acogiéndonos a la gentileza de la Prensa diaria.En el capítulo de la serie Dallas correspondiente al martes 25 del presente mes se dice, por ejemplo: "Os divertiréis al rancho de...", en lugar de "Os divertiréis en el rancho de...", o "Yo hablo de quien quiera, cuando quiera", en vez de decir "Yo hablo de quien quiero cuando quiero", o bien "Yo hablaré de quien quiera, cuando quiera", o también: "Que pierda su fiel Lucy", en lugar de "Que pierda a su fiel Lucy".

¿Es que Televisión no cuenta con profesionales que al menos sepan nuestro idioma? No entro en la calidad de la serie, aunque me parezca detestable, porque se trata de algo subjetivo, pero el castellano tiene unas reglas, y si éstas se pisotean en una emisión de tanta audiencia, Televisión hace un flaco servicio al idioma castellano. /

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En