Joan Baptista Humet presenta sus canciones autobiográficas

El cantante valenciano Joan Baptista Humet ha presentado su nuevo elepé, titulado Hay que vivir, en la madrileña discoteca Long Play. El autor dice que los temas de sus canciones responden a vivencias personales o acontecimientos observados muy de cerca por él. Subraya, asimismo, la modernidad de los arreglos musicales en este disco que acaba de aparecer.Frágil, afable, con los ojos muy verdes y dispuesto al más sereno asombro, Joan Baptista Humet va escuchando los comentarios críticos sobre su nuevo disco, Hay que vivir, editado por RCA. Una canción descuella entre todas:...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

El cantante valenciano Joan Baptista Humet ha presentado su nuevo elepé, titulado Hay que vivir, en la madrileña discoteca Long Play. El autor dice que los temas de sus canciones responden a vivencias personales o acontecimientos observados muy de cerca por él. Subraya, asimismo, la modernidad de los arreglos musicales en este disco que acaba de aparecer.Frágil, afable, con los ojos muy verdes y dispuesto al más sereno asombro, Joan Baptista Humet va escuchando los comentarios críticos sobre su nuevo disco, Hay que vivir, editado por RCA. Una canción descuella entre todas: Vaya con la vida. Puede alcanzar el mismo éxito que otros temas del pasado: Que no soy yo, A ese niño o Terciopelo. El asiente: «A mí también es la que más me gusta. Tal vez porque posee un dramatismo nada usual».

Lleva ya cerca de diez años en el campo de la canción. Dice que le gustan Serrat, Llach, María del Mar Bonet, Carlos Cano y Lole y Manuel. Intérpretes en catalán e intérpretes en castellano; como él. «Pero», añade, «me interesa toda la canción popular. Mientras haya un intento honesto de vivir en el tiempo que nos ha tocado y de reflejarlo con dignidad, pienso que todo intérprete tiene su valor». Suena el tema elegido: «¡Vaya con la muerte! / Cómo le divierte / jugar por jugar / y, de paso, quebrar / el envanecimiento de los hombres del mar / y los de tierra adentro ...» .

Hablamos de las letras: «Me dices que hay errores sintácticos, tal vez a causa de que traduzco del catalán. No. Una vez hecho el disco, yo he advertido algún fallo en ese aspecto. Pero tendría que haberlo evitado, porque pienso en castellano y escribo directamente en esta lengua». Sobre el divorcio virtual entre estribillos musicalmente pegadizos y palabras un tanto densas, Humet se limita a comentar: «Esto, es muy subjetivo. No te lo puedo confirmar ni negar».

Lo que sí afirma es que ha cuidado mucho los arreglos musicales, modernizando todo aquello que huele a rancio y pobretón en los cantautores: «He querido romper con esa austeridad que se aproxima a la impotencia. Yo elaboro mis temas a partir de vivencias personales o de cosas que observo al lado. Por eso reflejo esperanzas, frustraciones, depresiones o alegrías. Y no veo por qué razón la música no debe participar de esa riqueza plural. De ahí que esta vez haya insistido en el lado formal».

Insistencia que, a nuestro juicio, no evita cierto desnivel entre la música y la palabra, para debilitamiento de esta última: «Como el disco está grabado en Londres, he tenido algunas discusiones con los técnicos. La lengua inglesa tiene una dicción distinta de la nuestra, mucho más fácil de captar que la castellana. El desacuerdo se limó en gran medida. Pero acaso tú has visto algunas zonas que hubieran necesitado ser pulidas. No lo sé ... ».

Sabe que quiere dar muy pronto un recital en Madrid. Primero, porque «nunca lo he hecho en esta ciudad con los medios necesarios». En segundo lugar, porque «los recitales son nuestro modus vivendi ya que los discos dan muy poco dinero».

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Archivado En