Cartas al director

Españoles que cantan en... inglés

Con relación a la carta de María Teresa Ontiveros publicada en su periódico el día 19 de diciembre y en la que se sugería a RTVE el deber de poner subtítulos a las canciones en un recital de Luis Llach -sugerencia que, por otro lado, no me parece sesacertada-, pregunto: ¿Cómo es posible que se solicite con tanto interés el poner subtítulos a unas canciones interpretadas en catalán, cuando estamos hartos de oír, tanto en televisión como en radio, canciones interpretadas en inglés, incluso por cantantes españoles, y nadie dice nada? ¿No es acaso mucho más honrado que un cantante catalán interpre...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Con relación a la carta de María Teresa Ontiveros publicada en su periódico el día 19 de diciembre y en la que se sugería a RTVE el deber de poner subtítulos a las canciones en un recital de Luis Llach -sugerencia que, por otro lado, no me parece sesacertada-, pregunto: ¿Cómo es posible que se solicite con tanto interés el poner subtítulos a unas canciones interpretadas en catalán, cuando estamos hartos de oír, tanto en televisión como en radio, canciones interpretadas en inglés, incluso por cantantes españoles, y nadie dice nada? ¿No es acaso mucho más honrado que un cantante catalán interprete en su idioma, -sabiendo que al menos siete millones de personas le van a entender- a que un cantante español interprete en una lengua que, además de no ser la suya, la desconocen casi totalidad de los españoles?

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En