GENTE

REFRÁN O PROVERBIO

Delfin Carbonell Basset, director del Marshall Institute de Madrid, es el autor del primer diccionario de refranes contemporáneo que compara, buscando la equivalencia de significado, 2.500 refranes ingleses y castellanos. El autor, que califica el refrán como el dicho agudo y sentencioso de uso común, ha buscado refranes con el mismo significado en ambas lenguas aunque difieran las palabras. A veces, las frases se corresponden con exactitud. Así, el inglés "Better late than never" equivale al español "Más vale tarde que nunca". Otras, el sentido es el mismo, aunque difiera la forma de expr...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Delfin Carbonell Basset, director del Marshall Institute de Madrid, es el autor del primer diccionario de refranes contemporáneo que compara, buscando la equivalencia de significado, 2.500 refranes ingleses y castellanos. El autor, que califica el refrán como el dicho agudo y sentencioso de uso común, ha buscado refranes con el mismo significado en ambas lenguas aunque difieran las palabras. A veces, las frases se corresponden con exactitud. Así, el inglés "Better late than never" equivale al español "Más vale tarde que nunca". Otras, el sentido es el mismo, aunque difiera la forma de expresarlo. Así, "En todas partes cuecen habas" correspondería al inglés "In every country dogs bite".-

Archivado En