Discrepancias sobre la permisividad

La versión en inglés de la declaración de Londres rechaza "la legalización de la producción, el tráfico, la oferta y la posesión de estuopefacientes y sustancias psicotrópicas", mientras que la versión española introduce las palabras "no fiscalizados o autorizados" tras la palabra "posesión", en un ejemplo palpable de las discrepancias que existen sobre la permisividad ante el consumo.Una fuente de la delegación española indicó ayer que "en la lucha contra la droga hay muchas contradicciones" e insistió en que no penalizar el consumo no ha de entenderse como su legalización. "El criminalizar e...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

La versión en inglés de la declaración de Londres rechaza "la legalización de la producción, el tráfico, la oferta y la posesión de estuopefacientes y sustancias psicotrópicas", mientras que la versión española introduce las palabras "no fiscalizados o autorizados" tras la palabra "posesión", en un ejemplo palpable de las discrepancias que existen sobre la permisividad ante el consumo.Una fuente de la delegación española indicó ayer que "en la lucha contra la droga hay muchas contradicciones" e insistió en que no penalizar el consumo no ha de entenderse como su legalización. "El criminalizar el consumo supone cerrar las puertas a la rehabilitación de los toxicómanos".

David Waddington, ministro del Interior británico y presidente de la conferencia, dijo que "todos los países han rechazado decididamente la legalización" de la droga, pero que "corresponde a los tribunales de cada país decidir sobre la penalización en función de las diversas leyes en vigor.

Más información
Conocer lo que pasa fuera, es entender lo que pasará dentro, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En