Cartas al director

Radicalismo lingüístico

El pasado día 14 de octubre, en TV-3 (circuito catalán, que puede verse también en Alicante), y en el programa Ángel Casas 'show' asistí a una demostración de radicalismo lingüístico llevado a sus últimos extremos.El señor Casas entrevistó a José Luis Perales y al humorista catalán Perich a la vez, y no se le ocurrió otro sistema que hacerlo por traducción simultánea, es decir, que, como el señor Perales no entendía ni hablaba catalán, el señor Casas le preguntaba en catalán, la pregunta le era traducida al castellano y la respuesta llegó alguna vez a ser traducida al catalán par...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

El pasado día 14 de octubre, en TV-3 (circuito catalán, que puede verse también en Alicante), y en el programa Ángel Casas 'show' asistí a una demostración de radicalismo lingüístico llevado a sus últimos extremos.El señor Casas entrevistó a José Luis Perales y al humorista catalán Perich a la vez, y no se le ocurrió otro sistema que hacerlo por traducción simultánea, es decir, que, como el señor Perales no entendía ni hablaba catalán, el señor Casas le preguntaba en catalán, la pregunta le era traducida al castellano y la respuesta llegó alguna vez a ser traducida al catalán para el señor Perich, que, parece ser, no se le dan muy bien las lenguas.

No pensé que esto llegara a pasar y menos en un medio televisivo, donde la comunicación debería privar. Lo que a mi juicio nos dieron a entender fue la falta total de respeto a la comunicación humana, haciéndola, como he comentado antes, por traducción simultánea, catalán-castellano-catalán. Para lo único que sirvió la entrevista fue para demostrar el respeto y la educación, no recíprocos, del señor Perales hacia el programa del señor Casas.-

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Archivado En