Erratas
En mis dos últimas colaboraciones aparecidas en EL PAÍS se registran algunas erratas que te ruego me permitas aclarar. En el artículo Lorca y el cine, aparecido el pasado 19 de agosto, y al referirme a los procedimientos cinematográficos empleados por Lorca en su Viaje a la Luna, se lee: "Tácitamente ya les había empleado", cuando debería leerse: "Tácitamente ya los había empleado". En mi trabajo anteriormente publicado, sobre la poesía en la guerra civil española, aparecido el 17 de julio, se acentúa el apellido de Louis Aragon y, en el apartado dedicado a la bibli...
Regístrate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
En mis dos últimas colaboraciones aparecidas en EL PAÍS se registran algunas erratas que te ruego me permitas aclarar. En el artículo Lorca y el cine, aparecido el pasado 19 de agosto, y al referirme a los procedimientos cinematográficos empleados por Lorca en su Viaje a la Luna, se lee: "Tácitamente ya les había empleado", cuando debería leerse: "Tácitamente ya los había empleado". En mi trabajo anteriormente publicado, sobre la poesía en la guerra civil española, aparecido el 17 de julio, se acentúa el apellido de Louis Aragon y, en el apartado dedicado a la bibliografía, figuran mal transcritos los nombres de los investigadores Serge Salaün y Natalia Calamai.-