"Euskal Herria" y sus grafías
Respondo con sumo gusto a la aclaración solicitada ayer por Javier Hermoso de Mendoza a mi artículo (7-4-2004) sobre el término "Euskal Herria". Sin perjuicio de la previsible existencia de opiniones mejor fundadas, la utilización de las denominaciones "Euskal" o "Eskual" responde puramente a una cuestión de grafía en distintos lugares vascoparlantes.
Así, la variante "Eskual" ha sido habitualmente utilizada al Norte del Pirineo, tanto en Zuberoa o la Baja Navarra como en Lapurdi. La distinción entre "Herria" o "Erria" es igualmente cuestión de grafía; la utilización actual de la "h" pr...
Regístrate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
Respondo con sumo gusto a la aclaración solicitada ayer por Javier Hermoso de Mendoza a mi artículo (7-4-2004) sobre el término "Euskal Herria". Sin perjuicio de la previsible existencia de opiniones mejor fundadas, la utilización de las denominaciones "Euskal" o "Eskual" responde puramente a una cuestión de grafía en distintos lugares vascoparlantes.
Así, la variante "Eskual" ha sido habitualmente utilizada al Norte del Pirineo, tanto en Zuberoa o la Baja Navarra como en Lapurdi. La distinción entre "Herria" o "Erria" es igualmente cuestión de grafía; la utilización actual de la "h" procede del proceso de unificación del euskara siendo tomada del dialecto labortano, uno de los más ricos y variados.