Cartas al director

El mundo al revés

He leído las declaraciones de la ministra de Asuntos Exteriores, Ana Palacio, negando que el personal de la Embajada de Irak haya sido evacuado. Me pregunto si "sacar a gente temporalmente" no es lo mismo que evacuar.

Definición de la Real Academia Española: "Evacuar: desalojar a los habitantes de un lugar para evitarles algún daño". ¿Por qué el PP no llama a las cosas por su nombre? Tal vez la ministra posea un vocabulario propio con otras acepciones.

El mismo día escucho atónita la sentencia que absuelve a una empresa por el accidente laboral que dejó tetrapléjico a un trabajad...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

He leído las declaraciones de la ministra de Asuntos Exteriores, Ana Palacio, negando que el personal de la Embajada de Irak haya sido evacuado. Me pregunto si "sacar a gente temporalmente" no es lo mismo que evacuar.

Definición de la Real Academia Española: "Evacuar: desalojar a los habitantes de un lugar para evitarles algún daño". ¿Por qué el PP no llama a las cosas por su nombre? Tal vez la ministra posea un vocabulario propio con otras acepciones.

El mismo día escucho atónita la sentencia que absuelve a una empresa por el accidente laboral que dejó tetrapléjico a un trabajador, reconociendo (eso sí) que las medidas de seguridad eran inexistentes. Y no sólo absuelve a la empresa, sino que culpa al trabajador por asumir voluntariamente el riesgo. Tal vez al juez se le olvidó que quien necesita un salario no está en condiciones de exigir nada. El próximo paso podría ser que el trabajador indemnizase a la empresa por las molestias ocasionadas. ¿Así pretenden disminuir los altos índices de siniestrabilidad laboral? ¿Por qué se aceptan cosas como esas? ¿En qué mundo vivimos?

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Archivado En