Profesores "nativos"

"El sordo no duda del esfuerzo y buena voluntad de sus educadores, pero se está queriendo hacer del niño sordo un adulto oyente, cuando hay que hacer del niño sordo un adulto sordo, con posibilidades de acercarse al oyente". Así rezaba una de las principales conclusiones de un seminario sobre lenguaje de signos celebrado en el año 1985.Más de una década después de este congreso, sigue habiendo multitud de problemas

en la educación de niños sordos que se da en España. "Siguen mostrando importantes lagunas educativas que les impiden acceder debidamente a la cultura y la formación... a la ...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

"El sordo no duda del esfuerzo y buena voluntad de sus educadores, pero se está queriendo hacer del niño sordo un adulto oyente, cuando hay que hacer del niño sordo un adulto sordo, con posibilidades de acercarse al oyente". Así rezaba una de las principales conclusiones de un seminario sobre lenguaje de signos celebrado en el año 1985.Más de una década después de este congreso, sigue habiendo multitud de problemas

en la educación de niños sordos que se da en España. "Siguen mostrando importantes lagunas educativas que les impiden acceder debidamente a la cultura y la formación... a la integración", señala María Teresa de las Heras, directora del Centro Público de Educación Especial de Sordos de Madrid."Hay que formar a mucha gente para que la educación bilingüe sea una realidad, pero, sobre todo, hay que incorporar a los profesores sordos a este tipo de enseñanza, igual que se eligen profesores nativos para la enseñanza del inglés o del francés. Nadie mejor que ellos conoce el lenguaje de signos asegura María Teresa de las Heras.

Más información

Archivado En