Cartas al director

Leísmos correctos

El señor Villalaín, en su carta a esta sección publicada el pasado 3 de julio, expresaba su preocupación por la "desproporcionada cantidad de leísmos" que todos los días aparecen en este periódico..Si el señor Villalaín se refiere por leismo (ya que no queda reflejado en su carta de qué tipo de leísmo se trata) a la utilización del pronombre le en el acusativo singular masculino de persona, que es el más extendido, me gustaría recordar que es correcto.

En el Esbozo de la Real Academia de la Lengua Española, página 204/d, podemos leer: "Algunos pronombres de tercera...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

El señor Villalaín, en su carta a esta sección publicada el pasado 3 de julio, expresaba su preocupación por la "desproporcionada cantidad de leísmos" que todos los días aparecen en este periódico..Si el señor Villalaín se refiere por leismo (ya que no queda reflejado en su carta de qué tipo de leísmo se trata) a la utilización del pronombre le en el acusativo singular masculino de persona, que es el más extendido, me gustaría recordar que es correcto.

En el Esbozo de la Real Academia de la Lengua Española, página 204/d, podemos leer: "Algunos pronombres de tercera persona tienen dos formas, por ejemplo, en el acusativo singular masculino: lo (le). Colocamos en primer lugar la forma etimológica; en segundo, la no etimológica. Las formas etimológicas se usan con predominio sobre las no etimológicas en el norte de la Península, Canarias y en la mayor parte de los territorios americanos de habla española. Las no etimológicas, que aparecen ya en los primeros textos de la Edad Media y llegan a hacerse de uso casi regular en León y Castilla, representan una tendencia de la lengua a introducir en el pronombre de tercera persona una diferenciación genérica".

Es, verdad que la Real Academia prefiere la forma etimológica; pero, si consideramos, como recoge Manuel Seco en su Diccionario de dudas Y dificultades de la lengua española, página 165, que este leismo correcto es la "forma preferida de la mayoría de los escritores españoles actuales", no podemos aceptar este fenómeno, que no es exclusivo del habla madrileña, como la "incorrecta y fea utilización del pronombre le", a la que alude el señor Villalaín.

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Si el señor Villalaín se refería en su carta a los otros tipos de sustitución de pronombre que bajo leísmo se incluyen, le pido mil perdones.

En tal caso sólo tendría que decirle que no es, "en el habla de Madrid, un fenómeno habitual", y que, por lo poco extendidas que están estas incorrecciones en general, encuentro exagerados sus términos e injustificada tanta preocupación.-

Archivado En