Entrevista:

"Un país con una lengua pequeña ya no puede ser monolingüe"

'España plurilingüe' analiza la situación de las lenguas peninsulares

Miquel Siguán (Barcelona, 1918) es catedrático emérito de la Universidad de Barcelona, tras haber sido catedrático de Psicología en el mismo centro. Especializado en psicolingüística, acaba de publicar España plurilingüe (Alianza), un estudio que incluye desde las disposiciones legales que han hecho de España un país con varias lenguas reconocidas hasta un análisis de su desarrollo actual. Entre sus conclusiones, destacan la de considerar que el proceso de plurilingüismo es absolutamente irreversible y que 46un país con una lengua pequeña ya no puede ser monolingüe".

La obra ...

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte

Miquel Siguán (Barcelona, 1918) es catedrático emérito de la Universidad de Barcelona, tras haber sido catedrático de Psicología en el mismo centro. Especializado en psicolingüística, acaba de publicar España plurilingüe (Alianza), un estudio que incluye desde las disposiciones legales que han hecho de España un país con varias lenguas reconocidas hasta un análisis de su desarrollo actual. Entre sus conclusiones, destacan la de considerar que el proceso de plurilingüismo es absolutamente irreversible y que 46un país con una lengua pequeña ya no puede ser monolingüe".

La obra España plurilingüe, de Miquel Siguán debe ser presentada mañana en Madrid por el presidente de la Generalitat, Jordi Pujol, y el ministro de Cultura, Jordi Solé Tura. Las invitaciones están cursadas y así lo indican. Sin embargo, el propio Sigúan tiene dudas sobre si ambos políticos llegarán a coicidir en ese acto, centrado, precisamente, en la situación de las lenguas de España que el libro trata.Pregunta En su libro insiste usted sobre la relación estrecha entre lengua y nacionalismo.

Respuesta La historia moderna de Europa se ha organizado, en la práctica, sobre la idea de nación, una idea que se desarrolla en el romanticimso alemán, y que establece una estrecha relación entre nación y lengua. Esta ideología es Común tanto en los grandes Estádos como en los pueblos que quedaron al margen de la historia y que la aprovecharon para reivindicar su carácter nacional y, por tanto, su derecho al autogobierno. Esta identificación, sin embargo, es menos clara de lo que se cree. No siempre se da. Los límites de una lengua no siempre corresponden con los de una nación. Los austríacos hablan alemán, y no por eso se consideran alemanes.

Cambio de actitud

P. Sin embargo, el acuerdo unánime con el que en el País Vasco y Cataluña se aprobaron las leyes de normalización, ¿no indica que otros partidos hubieran hecho lo mismo?

R. Hay una correlación directa entre gobiernos nacionalistas y apoyo a la lengua, pero el fenómeno de la lengua desborda ampliamente los planteamientos estrictamente nacionalistas. En Cataluña, por ejemplo, desde hace mucho tiempo hay un acuerdo sobre la lengua. No es algo nuevo, se aprecia ya en tiempos de la República. En el caso del País Vasco, el asunto es más complejo porque- la defensa de la lengua estuvo, en un momento determinado, exclusivamente en manos de los radicales. Pero también en esto ha habido cambios, como lo demuestra la existencia de un Gobierno de coalición en el que los socialistas tenían la cartera de Enseñanza. Pero creo que lo más sintomático es lo que ha pasado en Galicia, donde un Gobierno conservador ha pasado de la indiferencia a la actitud activa de defensa de la lengua.

P. Esta situación se ha dado también en Baleares, pero no en la Comunidad Valenciana.

R. Sí, también en Baleares. Respecto a Valencia, tengo la impresión de que el apoyo del PP a las tesis lingüísticas de Unión.Valenciana se produce con reservas. La postura claramente anticatalana es de UV y el PP se ha visto arrastrado a ella. Lo decisivo, sin embargo, será la actitud que tome el hombre de la calle. Los partidos lo que hacen es ajustarse' a lo que puede darles votos. El cambio en Galicia se ha producido porque el PP ha visto que la defensa de la lengua era popular. En Valencia, hay un conflicto y es una pena que no se den actitudes más razonables, lejos del apasionamiento.

P. Entre los factores negativos- para la evolución de esta España plurilingüe anota usted la actitud del Gobierno español.

R. Yo creo que el Gobierno español ha jugado con derecho y eficacia el papel internacional de España a base de exhibir el modelo de transición pacífica, y podría haber exhibido también la imagen de España como modelo de enfrentar y resolver unos problemas de pluralidad nacional y lingüística. Esto apenas se ha hecho, posiblemente porque el conjunto de la sociedad española ha aceptado la existencia de las lenguas no castellanas, pero sin entusiasmo..

P. Tampoco, asegura usted, hay un proyecto político que corresponda al modelo plurilingüe. Usted sugiere que este modelo debería ser el federal.

R. Un proyecto federal supondría una ideología hecha por políticos conocidos. Si preguntamos cuál es la idea de España como nación, alguien puede indicar a Menéndez Pidal. Si la pregunta es por el proyecto nacional catalán, se puede citar a Prat de la Riba. Ahora bien, que yo sepa, nadie ha formulado un proyecto federal para España.

P. ¿El futuro es plurilingüe?

R. Yo creo que un país con una lengua pequeña ya no puede ser monolingüe. Incluso los que lo han sido tradicionalmente están dejando de serlo. En Dinamarca, en Holanda, la presencia del inglés es cada vez más fuerte. Y aquí tambíen lo será.

Archivado En