Galicia Bilingüe traducirá libros de texto y los colgará en su web
El colectivo vigués Galicia Bilingüe anunció ayer que ofrecerá, a través de su página web, libros de texto traducidos "en los dos idiomas oficiales de Galicia". Según explican en un comunicado de prensa, pretenden "paliar cualquier retraso en la edición de textos por parte de las editoriales". La asociación contraria a la normalización del gallego presidida por Gloria Lago asegura esperar todavía "que la Xunta cumpla su promesa electoral de dejar que los niños usen los libros en el idioma de su elección" y puntualizan que sus traducciones sólo afectarán "a un número reducido de asignaturas y p...
El colectivo vigués Galicia Bilingüe anunció ayer que ofrecerá, a través de su página web, libros de texto traducidos "en los dos idiomas oficiales de Galicia". Según explican en un comunicado de prensa, pretenden "paliar cualquier retraso en la edición de textos por parte de las editoriales". La asociación contraria a la normalización del gallego presidida por Gloria Lago asegura esperar todavía "que la Xunta cumpla su promesa electoral de dejar que los niños usen los libros en el idioma de su elección" y puntualizan que sus traducciones sólo afectarán "a un número reducido de asignaturas y páginas".
La nota también anima a la "rebelión" de padres y alumnos "contra la hipotética continuidad de la imposición idiomática".