Entrevista:MANUEL SANGLÀS I MUCHART | Katalanezko Editoreen Elkarteko burua | Gaiak

"Katalanez idazten dena da katalana"

Hizkuntzaren erabilpen maila kontuan hartuz, sektorea oraindik ere hazi daitekeela uste du Manuel Sanglàs i Muchartek (Abrera, Bartzelona, 1945).

Galdera. Behar adina itzulpen egiten da?

Erantzuna: Katalanaren kasuan frantsesera edo italiaerara gehiago itzultzen da gaztelerara baino. Hizkuntza gutxituen artean ere itzulpenak egiteko dirulaguntzak behar dira eta, ez dakit bertan adinakoak ote diren, baina itzulpenak egiten dira.

G. Zer deritzozue Generalitatea arlo honetan erabiltzen ari den politikari?

E. Orain arte itxi ditugun akordioek...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

Hizkuntzaren erabilpen maila kontuan hartuz, sektorea oraindik ere hazi daitekeela uste du Manuel Sanglàs i Muchartek (Abrera, Bartzelona, 1945).

Galdera. Behar adina itzulpen egiten da?

Erantzuna: Katalanaren kasuan frantsesera edo italiaerara gehiago itzultzen da gaztelerara baino. Hizkuntza gutxituen artean ere itzulpenak egiteko dirulaguntzak behar dira eta, ez dakit bertan adinakoak ote diren, baina itzulpenak egiten dira.

G. Zer deritzozue Generalitatea arlo honetan erabiltzen ari den politikari?

E. Orain arte itxi ditugun akordioekin oso pozik gaude. Katalanez editatzen diren liburu guztientzat dirulaguntzak lortu ditugu, gaia edozein izanda ere. Horrez gain, atzerriko azoketan presentzia izateko laguntzak mantentzea lortu dugu. Literatura katalana bakarra da, hots, katalanez idazten dena.

Más información
Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

G. Zenbat irakurtzen da katalanez?

E. Erosten diren liburuen %33 katalanezkoak dira; eta hizkuntzaren erabilpena, %52koa. Beraz, merkatua zabal dezakegu oraindik.

Archivado En