Libros en el 'purgatorio'

En opinión de CiU y ERC, obras de Juan Goytisolo (Señas de identidad, Reivindicación del Conde Don Julián y Juan sin tierra) y Juan Marsé (Ronda del Guinardó, Últimas tardes con Teresa), la narrativa de Eduardo Mendoza (autor de piezas de teatro en catalán) y novelas de Javier Cercas (La velocidad de la luz), Enrique Vila-Matas (El mal de Montano), Carlos Ruiz Zafón (La sombra del viento, que tiene una traducción al catalán), Maruja Torres (Un calor tan cercano) y los d...

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites

En opinión de CiU y ERC, obras de Juan Goytisolo (Señas de identidad, Reivindicación del Conde Don Julián y Juan sin tierra) y Juan Marsé (Ronda del Guinardó, Últimas tardes con Teresa), la narrativa de Eduardo Mendoza (autor de piezas de teatro en catalán) y novelas de Javier Cercas (La velocidad de la luz), Enrique Vila-Matas (El mal de Montano), Carlos Ruiz Zafón (La sombra del viento, que tiene una traducción al catalán), Maruja Torres (Un calor tan cercano) y los desaparecidos Manuel Vázquez Montalbán y Terenci Moix, que alternó el catalán y el castellano a lo largo de su trayectoria, no pueden estar en Francfort.

Algunos de estos autores asistieron junto con una nutrida representación de escritores en lengua catalana a la última edición de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, en otoño pasado en México, en la que la cultura catalana participó como invitada de honor con un programa de actos que se saldó con un notable éxito.

En esa misma edición, se rindió un homenaje a Vázquez Montalbán y Juan Goytisolo recibió el Premio Juan Rulfo, que precisamente a partir de la convocatoria de 2004 se ha abierto también a escritores en lengua catalana.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Archivado En